heilageroc vil ec nv segia fra einv
m at sinniþeim er þu meger marga
luti af markka
Ei
nn agiætr byskopvar af sinv
goðo livi frægroc fullkomen
n i guðs þionastuhan var i þui riki
er po
nntus er nefnten þat riki
er val mykytoc vittoc allzskostar
rikulega skipat sterkom borgom
oc rikum hofðingium oc
allz-
skonarauðøfomEn i þeim tima
varo me
nn margerstaðugir stolppar
heilagrar kirkkiv oc kristni
viða i verolldde
nneþeir af sinum
verðleikumþago af guði sva mykla
lutioc mattogaat vtrulegt
man þeim þykkiaer eigi
hava fulla skilninghuerssu
full-
komlegaguð ælskar sina
ast-
vinioc gerer með þeirra bøn
flest allt þat er þeir biðiameð
fullkomnom viliaen byskop
þesse er nv er i fra sagthet
Gregorius
Sem hin
n goðegregorius
reið vm sin
n byskops dom
at skyldulegom ærendom
sins embettesEn a veg hans
la eitt mykyt vatn oc breit
oc miok langtþar var mykyll
fioldi fiska imeð sva
mykylli gnott oc fioldda
at øren keski var
þeim i er attoEn brøðr tveir atto
þa þessa fiskioc var þeim sem
flestom verðri þess skyns fange
at þeir ælskaðu meir fe en frendr
Oc gløymdu i þesso broðorllega ast
þvi at hueriv sinni er þeir foro
til þessa fengsþa safnaðu þeir ser
sueitum storomoc var þui likare
at þeir myndu fleri me
nn veiðaen
fiskafirir kaps sins sakerer
huar-
tueggiahafðe við annanoc firir let
hua
R tueggia frendzeme
oc fostrnøytifirir sakar þessa
fiar afla
Nu sem byskope var þetta sagt
at þetta mal stoð optlegatil
sva mykyls vaða oc va
nndaSem
Gregoriussa ma
nndrap við liggia
Oc brøðra bardagaoc sem ha
nn uissi
huerir lutir þar gengo tilþa mællte
ha
nn til þeirra með þessom orðom
Mínír hínír sælo synirgereð
guði tignoc fresteði til komo
mi
nnibardaga ykrumoc stoðvit
reiði ykkyrrelatet sta
nnda mal
ykkattil mins vmdømeseigi
skolu þit tyna natturu ykkarre
oc kynfylgiuer huarom tveggia
ykrum byðr til rez við annan
fylgið mer nv þingatsem oos er
vazens þessaoc vtrasoc skal ec m
eð guðs krapttesætt ykra
saman.-
dregasva at þetta vandraðe skal