Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...svalan hest vers Signýjar við ... ‘...the cool horse of the lover of Signý near ...’
850notes...þóttisk vitr; verar né óru ... ‘...thought herself wise; men were not ...’
900...dreyra*, en verar þeira bræði.... ‘...while their men-folk feed [the wolves].’
900...vígdjǫrfum verum, þeim es ... ‘...for war-daring men, those who ...’
900...skata fyr verum; skal hvata ... ‘...to describe to men the disposition of the generous man; ...’
936...þér at ver? Líknsýnir lúka ... ‘...for yourself as a husband? [Your] merciful looks grant ...’
963...Sága lét ver sinn deyja ... ‘...let her husband die; thus ...’
965...tveggja handa vers Sifjar bað ... ‘...of the two hands of the husband of Sif [= Þorbjǫrg] asked ...’
1015...þverrðan sult vers ylgjar, en ... ‘...in lessening the hunger of the husband of the she-wolf, and ...’
1040...galdrs, lirlar veri sínum. ‘...of incantation, lulls her husband to sleep. ’
1046...vétt alsetrs vera. ‘...weight of the common seat of men.’
1240notes...hefir veitt ver, prýði postula, ... ‘...has granted to the man, the adornment [adorner?] of the Apostles, ...’
1360...skal ala ver mínum mild ... ‘...bear my husband gentle children.’...’
1388...heilasárið vers hodda og ... ‘...the brain-wound of the man of treasures and ...’
1400notes...þier og veri. Sie svá ... ‘...for you and [your] husband. So may each ...’
?...varðir eigut vera. Heiðrekr konungr, ... ‘...women do not have husbands. King Heiðrekr, ...’
?...varðir eigut vera. Heiðrekr konungr, ... ‘...women do not have husbands. King Heiðrekr, ...’
?...at varfærir verjar lágu fyrir ... ‘...that the cautious men were at hand ...’
?Anon Heil 3VII
verr hodda
‘of the man of treasures’ = TREASURE GUARDIAN
the man of treasures → TREASURE GUARDIAN
Anon Líkn 36VII
alsetr vera
‘of the common seat of men’ = WORLD
the common seat of men. → WORLD
Þjóð Yt 9I
svalan hestr vers Signýjar
‘the cool horse of the lover of Signý’ = GALLOWS
the lover of Signý → Hagbarðr
the cool horse of HAGBARÐR → GALLOWS
Þjóð Yt 9I
verr Signýjar
‘of the lover of Signý’ = Hagbarðr
the lover of Signý → Hagbarðr
Sigv ErfÓl 27I
verr ylgjar
‘of the husband of the she-wolf’ = WOLF
the husband of the she-wolf, → WOLF
Grett Ævkv II 4V (Gr 42)
verr Sifjar
‘of the husband of Sif’ = Þórr
the husband of Sif [= Þorbjǫrg] → Þórr
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.