2biða vb. [-að-]
(el. bíða vb., cf. y. fær.; formmæssigt ambig. exx. redig. under bíða vb.)
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
A.
1) [e-rs/e-s] vente (på ngn/ngt) ⫽ wait (for sby/sth.)
●●● þeir biðvðv þar þa stvnd
●Eir544 64b2●●● Arne ... hafde œxi j hondom ok biðade huusbonda sins
DN II (1348) 24327●●● Ver hǫfum ⸢biðat [var. bedit AM 647 4° “B”] þinnar tilkvamu með ugg ok otta
~ lat.praestolamur
MirAndr 83214 Andr²A 36321÷ kom huarke Eiriker æder nokor annar af hans væghna þo at hans være lenghe bidat
DN IV (1345) 23931÷ ferr hon heim á hans garð ok biðar svá þeirra brúðlaups
Æv⁹² 2886÷ bidadom mer þa a Þufn Þorganz ok Gudulfs
DN IV (1353) 28927÷ má þat vel trúast, at hann hafi svá biðat heimkvámu erkibiskupsins, þvíat ...
GBpD 11921÷ stendr þar með bréf herra Guðmundar ... biðar svá búinn þar til fram kemr Frakkakonúngs fylgð
GBpD 1238÷ ok þa man sa hialparinn koma til hins efzta *doms. huers er langan tima hefir ⸢bidat [var. beðit AM 227 fol “B”] uerit
Stj¹ 23330÷ Njáll ⸢beið [var. biðaði GKS 2868 4° “G”, etc.] hans eina nótt
var. NjR1908 952: GKS 2868 4° “G”÷ Sigmundr tók vápn sín, en Skarpheðinn ⸢beið [var. biðaði hans var. Njála 1948: GKS 2868 4° “G”] meðan
var. NjR1908 10211 → var. Njála 1948: GKS 2868 4° “G”÷ hann ... ⸢beið [var. biðaði GKS 2870 4° “I”] í skóginum
var. NjR1908 811: GKS 2870 4° “I”÷ fóru þeir til Knafahóla ok ⸢biðu [var. biðuðu GKS 2870 4° “I”] þar
var. NjR1908 1389: GKS 2870 4° “I”÷ ⸢Bidada [var. beid AM 688 a 4°] eg ... at uíngardr minn gerde ber
Theol AM 672 4°¹ 34v21÷ þikkiumzst ver ok með fullu þolenmœde biðat hafa um langa stund at ...
DN II (*1309›DonVar 1ˣ) 858÷ hellðr en nokonn tima mætte hann þat. seghia at hann hefdi lenghi. allzenkis bidat
DN VIII (*1337›apogrˣ) 11719÷ bidaðom ver þo tua dagha j. Tunsbergi
DN VIII (*[1337]›apogrˣ) 11913÷ at hann hefdi so lenghi litills eðr allzenkis biðat
DN VIII (*[1337]›apogrˣ) 11926÷ Sagdezst her hoglegha so ... at þer hennar bidader j Tunnsberghi
DN VIII (*1339›apogrˣ) 1367÷ stoddu þæir færðina er i fyrsto riðu oc biðaðo þæiʀa er æftir foro
FskAˣ 2887÷ þæir laða seglom oc ⸢biða [var. biðaðo AM 303 4°ˣ “A”]
var. FskBˣ 12011: AM 303 4°ˣ “A”
2) [?e-s / ?e-t] opnå ⫽ achieve
B. biða + præp./adv.
eftir: biða eftir
[■] (gå/stå og) vente ⫽ (go/stand around and) wait
Form.: biðat (4); biðaði (3); bidat (3); biðar (2); biðaðo (2); bidar (2); biðade (1); bidaðom (1); biðaðe (1); bidadom (1); bidader (1); biðvðv (1); biðuðu (1); Bidada (1);
Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb _; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím _; LP _; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH _; AJ _; deVr; Fr4 _; NO; Walter _; ÁBlM; Bl _; WPA _;
Litt.: Jón Helgason 1978 [EA A 13:2] 429¹¹ note
Genre. (expected): charters [dip]: 8 (2); religious works [rel]: 6 (7); family sagas [isl]: 4 (3); historical works [his]: 4 (4); contemporary sagas [bis]: 2 (2); learned works [div]: 0 (1); legal works [jur]: 0 (2); unclassified [ ]: 0 (0); romances [rom]: 0 (3); legendary sagas [fas]: 0 (1); þættir [tot]: 0 (1);