²-at, -t part. neg. suff.
(cf. -a part. neg. suff.) -a part. neg. suff. [41]
Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English
ikke ⫽ not
‖ (ved vb. 3. pers. sg.):
●●● non þręᴛe hann. ne callaþi. oc vasat call heýrt a strǽtom
Andr¹Cod645 12913●●● oc ⸢tekrat þar [var. tekra þar GrgStað 1013; tekr þar eigi Grg347 10326] fe er eigi er til
GrgKonᴵ 921●●● oc ⸢erat [var. er eigi GrgStað 196] landeigandi skyldr at gialda fe fyrir þat
GrgKonᴵ 1713●●● Þott maðr gefe manne fe eða heimile a sculdar stöðom þa ⸢kemscat hann [var. kemz hann eigi GrgStað 22318] til heimtingar vm þat fe
GrgKonᴵᴵ 1803●●● Erat hera at borgnara at høna beri sciolld
GullÁsuÞMork 36313●●● hann hefrat fé borit í dóm þenna um sǫk þessa til liðs sér ok hann munat bera ok hann hefrat fé fundit ok hann munat finna hvártki til laga né til ólaga
NjR1908 3653●●● ⸢Flyra [var. flyrat AM 242 fol “W”, etc.] sa *eld er ifir hleypr
var. SnE 1417: AM 242 fol “W”●●● (proverb.) þess vænti ek ⸢sem mælt er, þrýtrat veganda vápn nema hugr bili [var. at fáist veganda vápn, ef hugr bilar eigi AM 180 d folˣ “B”, etc.]
KlmA 40627●●● (proverb.) Þad er fornn ordz-ku[idur], ad velldur-ad sa, er varar
Fljˣ 10312●●● erat vinum líft Ingimundar ... - ok brá saxi fyrir brjóst sér ok drap sik
Vatnˣ 5518÷ Ellefo tala er samvirþilegost viþ aþrar tǫlor. þuiat hon hef[rat] helfning ne þriþiung ne fiórþung
●Music(1993) 1r19÷ enda erat hinn skyldr. at gialda honvm meira enn logkavp. þott hann hafi dyrra keypt
GrgKonᴵ 218÷ Scalat maþr eiga fé öborit. ef maþr a fe o borit. oc letr o merkt ganga. til þess at hann trvir a þat heldr enn a annat fe. eþa ferr meþ hindr vitni neccvers kyns. oc varþar honvm fiorbavgs garþ
GrgKonᴵ 238÷ oc verþrat honvm þat at sacar spelli ef hann feʀ sva at
GrgKonᴵ 558÷ Eɴ þegar er hann hefir nokor varnar gögn fram förð. þa þarfat hann biða til þess er hiɴ hefir vorn sva fram förða sem hann hyɢr
GrgKonᴵ 704÷ oc heferat ‹hann› fe boðit i dom þeɴa til liðs ser vm söc þessa. oc mvnat hann bioða. oc hefirat hann fundit oc munat hann fiɴa hvarki til laga ne til olaga
GrgKonᴵ 808÷ Rétt er at maðr sele i hond öðrom manne ef hann villat lysa sár sit
GrgKonᴵ 15114÷ huar þess er logsculdar maðr er arftoco maðr ens vegna oc ⸢scalat hann [var. scal hann eigi GrgStað 33622] með söc fara
GrgKonᴵ 17120÷ eɴ ef hann gøʀ eigi kiosa. oc ⸢of telrat hann [var. telr hann eigi þar þa GrgStað 34818] til sac bóta
GrgKonᴵ 17816÷ eɴ erat hann framaʀ scyldr sacraþa við menn
GrgKonᴵ 21624÷ scalat hann meire sculd eiga eɴ hann være verðr ef hann væri þræll
GrgKonᴵᴵ 47÷ Ef omagi er seldr til þrotz oc reðat sa sinom erfingiom a hendr þaɴ omaga þott hann take við
GrgKonᴵᴵ 185÷ enda þarfat þa at segia til þess
GrgKonᴵᴵ 2511÷ oc ⸢scalat ⸌hon⸍ [var. scal hon eigi GrgStað 1952] at heldr varðveita þat fe
GrgKonᴵᴵ 5913÷ oc erat sacar aðile sátt ella scyldr at taca nema sua se boðit
GrgKonᴵᴵ 7410÷ Ef faðir scirir barn sit siúkt. oc ⸢scalat [var. scal GrgKonᴵ 619] hann skilia sæing við kono sina fyrir þa sök
GrgStað 511÷ oc fela þat undir eið siɴ at hiɴ veítað aɴan réttara sams heraðs at føra fram þeɴa omaga
GrgStað 1127÷ Ef maðʀ mælir sva at þu scalt gialda mer vað mál oc skil ec fra aɴat fe allt. þa kømrað hann avðro við
GrgStað 21418÷ Ef maðʀ mælir sva at þu scalt giallda mer vaðmál. oc scilrað hann fra aðra avra
GrgStað 21419÷ hann hefrat fé borit í dóm þenna um sǫk þessa til liðs sér ok hann munat bera ok hann hefrat fé fundit ok hann munat finna hvártki til laga né til ólaga
NjR1908 3654÷ var-at af vǫru, sleikti um þvǫru, sæll mágrinn, láttu niðr detta, engu er nýtt
Flóamˣ 6715
‖ (ved vb. 1. pers. sg. efter suffig. pron. -k-):
●●● Ef þu (ɔ: ormrinn) matt hoɢva þa moncaþ ec baɴa
GregDialA 9523●●● tel ec mer land þat oc hefcat selt. ne gefet. ne golldet siz ec toc at erfð eptir frenda miɴ
GrgStað 41122●●● mvncat ec nv ørendlavst fara
HalldSn³Mork 1544
‖ (ved vb. 2. pers. sg. (især m. suffig. pron. -tu)):
●●● Scallat tu stela
●HómÍsl⁵³(1993) 89r23●●● veit ec hverir her mono andasc. oc moɴat þu i þvi floþi verþa
GregDialA 1373●●● ⸢Scallattu [var. æigi skalltu AM 226 fol “B”] áminnaz eptir teknar sǽttir vmliðit sundrþycki
Alex 723
‖ (efter vokal):
Form.: at (33); t (3); að (3); ad (1); aþ (1);
Gloss.: EJ _; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb _; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4 _; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _;
Genre. (expected): legal works [jur]: 25 (4); religious works [rel]: 6 (11); family sagas [isl]: 5 (5); romances [rom]: 2 (4); þættir [tot]: 2 (1); learned works [div]: 1 (1); contemporary sagas [bis]: 0 (3); unclassified [ ]: 0 (0); legendary sagas [fas]: 0 (2); charters [dip]: 0 (3); historical works [his]: 0 (7);
External (non-ONP) resources:
Lexicon Poeticum (2nd ed.)
This uses metadata and images from septentrionalia.net