Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

lag sb. n. [-s; *-]

(cf. ³lǫð sb. f.) 1lǫð sb. f. [3] 2lǫð sb. f. [4]

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

I.

1) ngt lagt, underlag (på bro)

2) stik, stød, hug (m. sværd/spyd/kniv)

 ● ganga (upp) á lagit [at hǫndum e-m]

3) (rette) leje (mht. funktion)
 ● leggja stýri í lag / ór lagi / til lags

om ror som monteres el. afmonteres

4) som ngt skal være, normal tilstand, orden

 ● fǿra í lag [e-t]

 ● fǿra ór lagi [e-n]

 ● ganga ór lagi

 ● í lag

 ● kemr í samt lag [e-t / um e-t]

 ● koma lagi [á e-t]

 ● koma í lag [e-u]

 ● koma/leggja til lags

5) [á e-u] (pl. lǫg) (gældende) lov

     (propr. comp.) :

 ● at/eftir lǫgum

 ● beiðask laga [■/af !]

 ● bjóða lǫg
   1) [e-m]

   2) [fyrir sik]

 ● bjóða sik undir lǫg

 ● brjóta lǫg [á e-m] [fyrir sakir e-rs / með e-u / í e-u]

 ● dǿma lǫg [um e-t / af e-u] [í millum e-rra] [e-m]

 ● ein lǫg

 ● fá lǫg [um e-t]

 ● festa lǫg [fyrir e-t]

 ● flytja til laga [e-t]

 ● forn lǫg

 ● fylgja til laga [e-m/e-u]

 ● fylgja lǫgum [at !]

 ● hafa lǫg [við e-n]

 ● hafa í lǫgum [e-t]

 ● halda lǫg [við e-ja/e-t(hum.)]

 ● halda til laga [e-u]

 ● koma til laga
   1) [um e-t] [við e-n]

   2) [e-u]

 ● krefja laga [e-n]

 ● kristin lǫg

 ● kveðja laga [e-n] [um e-t]

 ● land ok lǫg

 ● leggja lǫg [á e-t]

 ● leggja lǫg ok dóm [fyrir e-t]

cf. lǫg ok/eða dómr

 ● leggja til laga [e-t]

 ● leggja sik undir lǫg

 ● leiða í lǫg [e-n/e-t]

 ● leita laga [um e-t] [við e-n]

 ● lǫg ok/eða dómr

cf. flere exx. under leggja lǫg ok dóm

 ● lǫg né ólǫg

cf. flere exx. under veita til laga

 ● lǫg ok réttendi

cf. flere exx. under dǿma lǫg, ná lǫgum & sverja lǫg

 ● lǫg ok (...) réttr

cf. ex. under njóta laga

 ● lǫg skylda til [!] [e-n] [um ■] [fyrir e-t]

 ● lǫg eru/standa/liggja til [!]

 ● þat eru lǫg ...

 ● með lǫgum

 ● ná lǫgum [af e-u]

 ● njóta laga

 ● rétta lǫg

 ● rǽna lǫgum [e-n]

 ● segja (upp) lǫg [um e-t] [e-m]

 ● setja lǫg [e-m]

 ● setja í lǫg/lǫgum [e-t]

 ● skipa lǫg/lǫgum [af e-u]

 ● skipa í lǫg [■]

 ● standa á lǫgum

 ● stefna til laga [■(e-m)]

 ● svara lǫgum [e-m] [fyrir e-t]

 ● sverja lǫg [e-jum/e-u(hum.)]

 ● sǿkja til laga [e-n/e-t]

 ● taka í lǫg [e-t/e-n]

 ● veita til laga [e-t / e-u / at e-u] [e-m]

 ● þola lǫg [e-m]

 ● þreyta lǫg um [!]

6) retsområde, samfund omfattet af fælles lov, politisk fællesskab

 ● ganga í lǫg [e-rra / með e-jum]

 ● innan/útan laga

 ● segjask ór lǫgum [e-rra / við e-ja]

7) (om Moseloven)

     (propr. comp.) :

 ● fyrir lǫg

 ● undir lǫgum

cf. flere exx. under fyrir lǫg

8) partnerskab, forbund, kompagniskab, (tæt) forbindelse

 ● binda (saman) lag sitt [með e-u] [um e-t]

cf. binda vb. def. 15

 ● eiga lag [við e-n]

 ● ganga í/á lag [með e-m]

 ● leggja lag (sitt) [við e-n]

 ● leggja saman lag sitt

 ● leggja til lags [e-t] [við e-t]

 ● ráðask til lags [við e-n / með e-m]

 ● taka til lags [e-n] [við e-n / með sér]

9) (om partnerskab ml. mand og kvinde) samliv

 ● fylgja at lagi [e-m]

 ● ráðask til lags [við e-a]

 ● taka til lags [e-a] [sér / við sik]

10) [e-rrar/e-rra] samleje

 ● eiga lag [við e-a]

11) [á e-u] pris, værdi, takst

 ● leggja lag [á e-t]

12) metode, fremgangsmåde

 ● kunna lag [á e-u]

13) (+ adj./pron.) henseende, måde
 ● í hverju lagi

 ● í/at mǫrgu lagi

 ● í nøkkuru lagi

 ● í ǫðru lagi

 ● sér í lagi

 ● í sumu lagi

 ● í tvennu lagi

 ● í ǫllu lagi

14) (+ adj. compar./superl.) (betegnende gradsforskel)

 ● í bezta lagi

 ● (í) elzta lagi

 ● í fyrra lagi

 ● í fyrsta lagi

 ● í heldra lagi

 ● í helzta lagi

 ● (í) lengra lagi

 ● í/at lengsta lagi

 ● í meira lagi

 ● (í/at) mesta lagi

 ● (í/at) minnsta lagi

 ● (í/at/hitt) seinsta/seinasta lagi

 ● í síðara / (í/at) síðasta lagi

 ● í skjótara lagi

 ● í verra lagi

15) melodi, versemål

     (propr. comp.) :

16*) (transl. af lat. sermon)

17*) ?betydning, ?vigtighed

18*) ?omstændigheder, ?situation, ?skæbne

II. (cogn.)

III. (y. isl.)

IV. (y. no.)

V. (propr. topogr.)

Form.: lagi (142); log (100); lag (96); lǫg (71); laga (67); lage (41); logh (39); logum (34); laug (33); lags (26); lo᷎g (26); loghum (22); lagum (22); lagit (17); laugum (16); laghe (16); lagha (15); lǫgum (14); lög (12); logom (12); lꜹg (10); lo᷎gum (9); lavg (8); lǫgin (8); laghi (8); lagh (8); lǫgom (7); lögum (6); lagí (5); laugh (5); løg (5); login (4); lꜵg (4); laghum (4); lꜷg (4); Lög (3); laginu (3); logonom (3); loghom (3); lo᷎gvm (2); lꜹgin (2); lꝍg (2); loginn (2); lavgum (2); lóg (2); lꜹgvm (2); logvm (2); Laga (2); lagid (1); lo᷎gín (1); lægi (1); laganna (1); lagz (1); lagx (1); logen (1); lǫgen (1); lo᷎gunum (1); laugunum (1); lꜹgom (1); loogh (1); lavk (1); lꜵgom (1); lagvm (1); Lag (1); laogh (1); Lagha (1); Lagit (1); laugin (1); Lo᷎g (1); lǫgvm (1); lagít (1); lo᷎gh (1); læge (1);

Comp.: af- (42), aftr- (4), akkeris- (1), á- (66), aldr- (9), alls·herjar- (7), alna- (1), andar- (1), and·boða- (1), ára- (1), ástar·fé- (1), ástar- (1), augna- (3), aura- (22), balkar- (2), bana- (1), beina- (4), bind- (1), bjark·eyjar- (1), bókar- (2), brǿðra- (29), brǿðra·sam- (1), búa- (2), bú·fé- (2), bú·fjár- (1), bú- (10), byggða(r)- (25), býjar·manna- (2), byrgis·kvenna·sam- (1), bǿjar- (1), bǿjar·manna- (8), bǿna- (1), dauða·á- (1), djúp- (1), -dóms-, -dóms·þings-, -drápu-, dreng·manns- (1), eðlis- (1), ellifu·tigi·laupa- (1), erfðar- (1), eyris- (1), faðm- (38), far- (1), far·manna- (6), fé- (71), ferða- (1), fimmtar·dóms- (3), fimmtar·dóms·þings- (1), fjár·fram- (4), fjár- (8), fjár·láns·til- (1), fjár·til- (5), fða- (1), flǽrða- (2), for- (77), forn·yrðis- (1), fóst·brǿðra- (28), fóstr- (1), fóta- (1), fram- (21), friðlu- (1), fylgju- (4), fyrir- (1), galdra- (1), garð- (17), gild·brǿðra- (1), glefju·á- (1), grenndar- (1), grjóta- (1), guðs- (43), gyðinga- (7), haðar- (1), haddar- (1), handa- (1), hand- (37), haust- (10), heiðingja- (1), helmingar- (1), helmings·fé- (15), her·manna- (2), hirð- (9), hirð·manna- (6), hjóna- (10), hjú·skapar·sam- (1), holm·gǫngu- (12), hreppa- (1), hrǽzlu- (1), hundraðs- (3), hǫfða- (15), hǫfuð- (2), í- (9), inn- (2), ísa- (2), ís- (16), jarðar·í- (2), júða- (1), kaupa- (1), kaupangrs- (1), kaupangrs·manna- (2), kaup·manna- (1), keisara- (1), kesju- (2), kirkju- (7), klaustra·manna- (2), knífs- (5), konu·sam- (1), korn·kýr- (1), kristins·dóms- (1), krist- (1), kristni- (1), krists- (1), kúa- (1), kvik·fjár- (2), kvinnu·sam- (1), kýr- (24), lands- (50), leik·manna- (1), leysings- (1), linda- (1), lǫg·fé- (3), lǫg·garðs- (1), mál·nytu·kýr- (2), mánaða·mata- (1), manna- (4), marka- (1), matar- (1), meðal- (42), merkr- (4), munka- (4), náttúru- (8), net- (13), niðr- (33), nót- (1), ó- (45), orða- (22), orð- (15), orrustu- (1), penninga·fram- (1), postula- (2), raddar- (2), raustar- (1), reglu- (2), réttar- (1), rýtninga- (1), sálu·fé- (3), sam·fé- (10), sam·kvámu- (2), sam- (115), sams- (1), sátt·máls- (1), sauða·kýr- (1), saur·lifnaðar·sam- (1), skap- (2), skipa- (1), skips- (1), smala·kýr- (1), sorgar- (1), spjóta- (14), spjót- (8), spjóts- (5), stafn- (1), stall·brǿðra- (1), stefndu- (1), stefnu- (49), stein- (1), stikka- (1), strand- (2), streng- (2), syrpu·þings- (2), systra- (3), systra·sam- (1), tauma- (7), til- (55), tíu·aura- (1), tíundar- (7), traðar- (1), tuttugu·laupa- (1), tveggja·hundraða- (1), tveggja·marka- (1), tøg·drápu- (1), tøg- (3), undir- (12), upp- (38), út- (3), vár- (5), veraldar- (1), verka- (2), við- (3), viðr- (7), víkinga- (6), villu- (1), þing- (1), þriðjungs·fé- (1), þriggja·aura- (1), þriggja·laupa- (1), ør- (46)

Gloss.: EJ; ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen item pl.; Fr item pl.; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb item pl.; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin Laga-, Lǫg-; Rím; LP item pl.; Med _; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH item log pl.; AJ _; deVr item pl.; Fr4 item pl., -lager; NO item pl.; Walter _; ÁBlM lag, (lög) pl.; Bl item cf. corr.; WPA _;

Litt.: Bjorvand 1994 45, 46; Björn Þorsteinsson 1983 [Sagnir 4] 37; Blom 1963 [KLNM 8] 685; Breisch 1994 51; Dennis, Foote & Perkins 2000 396; Ebel 1993 101-102, 155-156; Falk 1912 76 f.; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 105; Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 111; Gering 1897 [ANF 13] 374; Gjøstein 1934 [ANF 50] 113; Grøtvedt 1939 148; Gunnar F. Guðmundsson 2000 68, 83, 85, 270; Gunnar F. Guðmundsson 2000 70; Gunnar Karlsson 2002 [Gripla 13] 10; Harding 1948 [ANF 63] 90; Hastrup 1985 260 n. 10; Hægstad 1899 36; Hægstad 1902 24; Hægstad 1916 12; Hægstad 1916 206; Jochens 1994 [Alvíssm 3] 104, 106; Kaiser 1998 63; Karras 1992 295; Knudsen 1959 [KLNM 4] 657; Kreutzer 1977 216-218; Leonard 2010 [VMS 6] 152; Lidén 1939 18; Lundeby 1947 [ANF 62] 45; Magnús Stefánsson 2000 55; Marstrander 1915 124; Maurer 1907ᴵ 44, 304; Maurer 1907ᴵᴵ 7; Maurer 1910 102; Nygaard 1917 24; Olsen 1919 [MM 1919] 9; Olsen 1946 [MM 1946] 75-76; Salvesen 1968 63; Seip 1934 10; Seip 1955 187,248, 71, 81, 123, 255, 303; Seip 1961 [KLNM 6] 580; Sigurður Nordal & Guðni Jónsson 1938 [ÍF 3] 8; Vilhjálmur Finsen 1883 635, 644, 646, 648, 650; Vésteinn Ólason 1998 22-23; Weinmann 1994 246, 253, 254, 257; von See 1964 174-195, 230; von See 1964 37, 52-55, 57, 59, 67, 97

Genre. (expected): historical works [his]: 200 (162); legal works [jur]: 178 (89); family sagas [isl]: 138 (113); religious works [rel]: 136 (249); charters [dip]: 105 (72); romances [rom]: 64 (97); contemporary sagas [bis]: 60 (68); þættir [tot]: 37 (20); legendary sagas [fas]: 29 (40); unclassified [ ]: 17 (4); learned works [div]: 7 (29);

EÞJ (red.) — May 2012

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

kõrbeðr - land
lá - maðr
...
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk