ſcopom ǫꝛum þorlai oc ƙatli. oc ſynꝺa c bęþı þeım oc Sęmunꝺı p̅. En meþ þvı at þeım lıcaþı ſva at hava eþa þaꝛ viþur aua þa ꜱcrifaꝺa ec þeꜱa of et ſama far fyr vtan attar tolo oc ↄuŋa ęvi oc iǫc e þvı er mer varþ ſıꝺan cuara oc nu er geʀ ſagt a þeꜱı en a þeıʀı. En hvati eſ
ara reyniſc
þı ↄungſ f halfꝺanar enſ ꜱvarta f Harallz enſ Harfagra eſ fyrſtr varþ þeꜱ ynſ eınn ↄuŋr at ollom Norvegı Iɴ hoc codice ↄtıetᷣ capitvla
ꝺeıllꝺ fra Grenlaɴz bygþ fra þvı er Crıſtnı om a Janꝺ fra byſcopom vtlenꝺom fra Jeıı b̅copı fra Gızorı b̅copı Incıpıt Lıbellus Jſlandorum
ar ſ. enſ Svarta f᷑ þa tıþ at ętlon oc tolo þ͛ra Teıtz foſtꝛa mıns þeꜱ maz er ec un̅a spacaſtan ſ. Jeıs b̅cops. þorelſ fꜹþor broþ
or mıns Gellıſ ſ. er laŋt muþı fram þorıþar Snorra ꝺottor Goþa eſ bęþı vaſ marg ſpoc oc o
lıvgfroþ eſ Jvar ʀagnarſ ſ. Loþbroar let ꝺrepa eaꝺmunꝺ e Helga Eŋla ↄuŋ En þat vaſ epter burþ Crıſtz at þvı eſ rıtıþ eſ ı ſo
go h̅z Jŋolfur het maþur Nore eſ ſalg̅a er ſagt at føre yrſt þ̅an tıl Jandz þa eſ Har
allꝺur e Harfagrı var vetra gamall en ı aat ſı fm vetom ſıþarr. Ha bygþı suþr ı ʀajıar vıc. þar er Jŋolfſ hofþı allaþr. fyr ꜹſtan Minþacſ ꜽrı ſem h̅n om yrſt a lanꝺ. en þar ıŋolfs fell fyr veſtan Olfo eſ h̅n lagþı ſına eıgo a sıþan. I þa tıþ vaſ Janꝺ vıþı vaxıt a mıþlı fıallz fıoro. Þa vͦ her m̅ Crıſtn͛ þ͛r er Norþm̅ alla papa. En þ͛r foro ſıþ̅ a brꜹt af þvı at þ͛r vıllꝺo eıgı veſa her vıþ Heıþna m̅. oc leto epter bøcr ırſar oc bıollor oc bagla af þvı mattı ſcılıa at þ͛r vͦ m̅ Jrſcer En þa varþ fǫr manna mııl mıoc vt hıŋat yr Norvege Tıl þeꜱ vz ↄuŋre Harallꝺr baaþı af þvı at honom þottı Lanꝺauþ nema. þa ſęttuſc þeir a þat at hv͛r maþr ſcyllꝺı gıallꝺa ↄuŋı avra ſa er eıgı vęrı fra þvı ſcılıþr. þaþ̅ føꝛı hıŋat. En ſva er sagt at Harallꝺr vęrı vetᷓ ↄuŋr oc yrþı atrøþr. þꜹ hafa vhǫf verıþ at gıalldı þvı eſ nu er allat Laꝺaurar. en þar gallz ſtunꝺo̅ meıra en stuꝺo̅ mıa. vnz Olafr e Dıgrı gorþı ſcyrt at hv͛ maþr ſcyllꝺı gıallꝺa ↄuŋı halfa mor ſa er føꝛı a mıþlı Norvegſ oc Jaz. nema conor, eþa þ͛r m̅ eſ h̅n nęmı frä Sva ſagþı þoꝛell o Gellıſ ſ.
maa þar er nu eſ. En aþr vas þıŋ a Kıalar
neſı þat eſ þorſteı Iŋolfſ.ſ. Lannäma man̅z faþ þorels ana Logſogo man̅s hafþi þar oc hofþıŋıᷓ þr eſ at þvı hvrfv En maþr hafþı ſecr orþit of þręls morþ eþa leẏſıŋſ sa er lanꝺ attı ı Blaſcogo̅ h̅ es nefnꝺr þorer Croppineggı En ꝺottor ſonr h̅s eſ callaþr þorvalldr Croppineggı. sa eſ for sıþ̅ ı Auſtfıorþo oc breꝺı þar ıı Guar bͦþor ſın̅. Sva sagþı Hallur Orækıa ſ. En sa het Kolur eſ myrꝺr vaſ. Vıþ h̅ eſ eꝺ gea ſv eſ þar eſ olloþ sıþan Cols gea ſem hręen fuꝺuſc. Lanꝺ þ̅ varþ llzheꝛıar fe. En þ̅ logþo Laꝺz m̅ til lþıŋıs
nzlo. Af þvı eſ þar Alm̅ıŋ at vıþa til alþıŋıs ı scogom. oc a hęıþom hagı tıl Hroa hafnar. þ̅ sagþı Vlfheþı o. Sva hava oc spacer m̅ ſagt. at a vetra yrþı Janꝺ albygt ſva at eg̅ vęrı meıʀ sıþ̅: Þvı nęr to Hram Logſogo Hængs ſonr Laama manſz, nęſtꝛ Vlflıotı oc hafꝺı sumor H̅n var yr ʀaŋar
hverfı þat var vetrum epteꝛ ꝺrap eaꝺmunꝺar ↄuŋſ. vetꝛı eþa tveim aþr Harallꝺr en Harfagrı yrþı ꝺꜹþr at tolo spacra maa. Þorare ʀaga
broþer ſ. Ǫleıfs Hıalta toc Logſogo nęſtr Hra̅ni oc hafþı on̅or ha vaſ borgfırþer
nama mas; oc Oſcar þorsteıns ꝺottor enſ rauþa Han̅ ꝺrꜽmþı þat at h̅ hygþıſc veſa at Logbergı þa es var fıolment oc vaca en̅ hann hugþı alla m̅ aþra ſofa en sıþan hvgþıſc h̅n sona, en h̅n hugþı þa alla aþra vacna þa ꝺraum reþ Øſyfr Helgaſ. moþ
or faþer Gellıs þorels ſ. ſva at ller men̅ myꝺı þegn varþ meþan̅ h̅n męlltı at Logbergı en sıþ̅ eſ h̅n þagnaþı at þa mynꝺı all þ̅ röma es h̅n hefþı męllt En̅ þeır voꝛo baþer Spaer men̅ mıoc. En̅ ſıþ̅ eſ m̅ qvomo tıl þıŋſ þa leıtaþı h̅ þ̅ꜱ räþs at Logbergı at et ſıaunꝺa hveꝛt sumar scyllꝺı aua vıcu. oc freıſta hve þa hlyꝺꝺı. En ſva sem Oſyur reþ ꝺraumen̅ þa vǫcnoþo aller me vıþ þat vel. oc vas þa þat þegar ı Log leıꝺt at raþı þorels ana oc an̅ara spacra man̅a. t retto talı ı hvıo ꝛe ꝺagar e fıorþa hunþraþs ef eıgı eſ Hlaup är en̅ þa eınom leıra en̅ at ǫro talı ꝟþa En þa eſ cſc at ǫro talı et ſıꜹnꝺa hveꝛt at vıco en øngo at hınu þa ꝟþa ǫr ſaman ıam Loŋ at hvoꝛotveggıa. En ef hlaupǫr verþa a mıþlı þ͛ra eſ ꜹa ſcal þa þarf ꜹca et setta þfırþſcr. þorvallꝺr sonur h̅s vas at breo Þor
els bluetıls ſonar meþ Hæſna þoꝛı ı Ǫrɴolfs
ꝺalı: en þorþr Geller varþ hofþıŋı at soceɴe. af þvı at Herstęın̅ Þorelſ.ſ. Blu etilſ.ſ. attı Þorvn̅i syſtor ꝺottor h̅s. Hon vas Helgo ꝺotter oc Guɴar syster jofrıþar es þorstęın̅ attı Egilsſ. En̅ þ̅r vͦ sott a þıŋı þvı es var ı Borgarfırþı ı þeım staþ es sıþ̅ es allat Þıŋnes. Þat voꝛo þa Log at Vıgſacar scyllꝺı sæıa a þvı þıŋı eſ nęſt vaſ vett vagi. En þ̅r borþoſc þar oc mattı þıŋıþ eıgı heyıaſc at Logum þar ell þorolfur ʀefur broþer Ǫlfs ı Dolom yr lıþı þorþar Gellis. En sıþ̅ foro sacarnar tıl lþıŋıs. oc boꝛþuſc þ̅r þar þa e. þa fellu m̅ yr Lıþı Oꝺꝺz. enꝺa varþ secr ha Hæſna þorır oc ꝺrepı sıþan̅. oc fleırı þr at breɴvɴı vǫro. Þa talþı þorþr Gell tǫlo vmb. at Logbergı Hve ılla moom gegnꝺı at ara ı ocu þıng at ſæıa of vıg eþa harma sına. oc talþı hvͭ honom varþ fyrır aþr h̅n męttı þvı malı tıl laga coma. oc qvaꝺ ymıa vanꝺręþı mønꝺo ꝟþa ef eıgı reþıſc bætur ä. Þa vas lanꝺıno ſcıpt ı fıoꝛþuŋa sva at vꝛþu þıng ı hverıom fıoꝛþu̅gı. oc scyllꝺu þıŋunautar ęıga hvar ſac ſocner saman. Nema ı Norþlenꝺınga ıoꝛþungı vͦ af þvı at þ̅r vrþu eıgı a aɴat satter. þ̅r er fyr norþan voꝛo Eyıafıorþ vıll
ꝺu eıgı þangat sæıa þıŋıþ oc eıgı ı Scagafıorþ þeır es þar voꝛo yr vestan. en þo scyllꝺı ıǫfn ꝺom
nefna oc Logretto scıpon yr þ̅ra fıorþungı ſem or eıno̅ hverıom oþrom. En̅ sıþ̅ vͦ sett fıorþuŋar
þıŋ. Sva sagþı o Vlfheþın Guars ſ Logſogo
maþr. þorell ane þorſtein ȷŋolfs ſ. toc Logſogo epter þorarin̅ ʀaga broþor. oc hafꝺı sumor þa hafþı þorgeır at Lıoſavatı þorelſſon sumor
ıno allaþı Grænland. oc qvaþ m̅ þat mynꝺv fyſa þangat farar at lanꝺıþ ættı nan gott. þeır funꝺo þar maavıſter bęþı auſtr veſtr a Lanꝺı. oc ęıplabrot oc steinſmıþı þat eſ af þvı ma ſcılıa at þar hafþı þe conar þıöþ fariþ eſ Vinlanꝺ he bygt oc Grænleꝺıngar calla Screlıŋa En þat vas es h̅n toc byɢva lanꝺıþ vetrom eþa fyrr en Crıſtnı qvæmı her a Jlanꝺ at þvı er sa talþı fÿr þorelı Gellı: a Grænlanꝺı er sıalfur fylgþı Eırıe enom ʀauþa vt
eıns ſ. let ſcıraſc ſnımhenꝺıs. oc Hıalltı Sceġıa
sonur yr þıorsarꝺalı. oc Gızor e Hvıtı Teıtz
ſon Ketılbıarnarſ. fra oſfellı. oc marg hofþıŋ
ıar aþrer. En̅ þ̅r vͦ þo flęırı es ı gegn męlto oc neıtto. En̅ þa er h̅n haþı her verıþ eınn vetr eþa þa for h̅n a braut. oc hafꝺı vegıt her m̅ eþa þa er h̅n hofþo nıꝺt En h̅n ſagþı ↄuŋıno̅ Olafı eſ h̅ com uſtr allt þat es her hafþı yfır h̅ gıŋıþ. oc let orvęt at her mudı Crıſtnı en tacaſc. En h̅n varþ vıþ þ̅ reıþr mıoc oc ętlaþı at lata męıþa eþa ꝺꝛepa oa laꝺa fyr þa eſ þar vͦ uſtr. En þat sumar et sama qvomo vtan heþan þr Gızor oc Hıalltı oc þogo þa vꝺan vıþ ↄuŋenn oc heto honom vmbſyo ſıı tıl a nyıa lęıc at her yrþı enn vıþ Crıſtnıı teıt. oc leto ser eıgı an̅ᷓs von en þar mundı hlyþa En et nęſta ſumᷓ ept foro þ̅r uſtan prestur sa es þormoþr het. oc qvomo þa ı Veſtmaa eyıar eſ vıcur vͦ af sum
rı oc hafþı allt farıſc vel at. Sva qvaꝺ Teıtur þ̅ ſegıa es sıalfur var þar. þa vas þat męlt et nęſta sumar aþr ı Logom at m̅ scyllꝺı sva coma tıl lþıngıs es vıur vęꝛı af sumrı. en þangat tıl qͦmo vıu yrr En̅ þ̅r foro þegar ın̅ tıl megın̅
laɴz oc sıþan tıl lþıngıs. oc goto at Hıallta at h̅n vas epter ı Laugarꝺalı meþ ma af þvı at h̅n hafꝺı aþr secur oꝛþıt fıorbꜹgſ maþr et nęſta sumar a lþıngı of goþgo. En̅ þat vaſ tıl þ̅ꜱ haft at h̅n qvaꝺ at Logbergı qþlıng þ̅na Vıl ec eıgı goþ gøyıa graȷ þyır meꝛ fraȷa En̅ þ̅r Gızor foro vnz þ̅r qͦmo ı ſtaþ þ̅n ı hıa Ol
foſs vatnı es allaþr es Vellanatla. oc gørþo oꝛþ þ̅þan tıl þıngs at a mot þeım scyllꝺı coma aller fulltıngs m̅ þra f þvı at þr hofþo spurt at nꝺſcotar þeırra vıllꝺı veꝛıa þeım vıgı þıng
anꝺı Hıalltı oc þ̅r er epter vͦ meþ honom. En sıþ̅ rıþv þ̅r a þıngıt. oc qvomu aþur a mot þeım frænꝺur þ̅ra oc vın sem þ̅r hofþo ęſt. En en͛ heıþ
nu m̅ Hvrfu ſaman̅ meþ lvępni oc hafþı ſva nęr at þr mynꝺı berıaſt at of ſa a mıþlı En anna ꝺag epter geıngu þ̅r Gızor oc Hıalltı tıl Logbergs, oc bǫro þar u erınꝺı sın. En̅ ſva er sagt at þat bęrı fra Hve vel þ̅r męltu. En þ̅ gørþıſc af þvı at þar nefnþı an̅ar maþr at oþro̅ vatta. oc sogþvs hvarer yr Logom vıþ aþra ener Crıſtnu m̅ en Heıþno. oc gıŋo sıþ̅n frä Logbergı þa boꝺo en Cſtno m̅ Hall a Sıþo at h̅n ſcyllꝺı log þ̅ra v ſegıa þav eſ Crıſtnen̅e scyll
ꝺe fylgıa En̅ h̅n leyſtiſc þvı vnꝺan vıþ þa at h̅n Cayptı at þorgeırı Logſogo maı at h̅n scyllꝺı v ſegıa. en h̅n vas en̅ þa heıþın̅. En sıþ̅ es m̅ qvomo ı bvþer þa lagþıſc h̅n nıþur þorgeıʀ. oc bręıꝺꝺı felld sın̅ a sıc oc hvılþı þan̅ ꝺag allan̅ nottena epter oc qvaꝺ ece oꝛþ. En of morg
oneŋ epter settıſc h̅n v. oc gørþı orþ at m̅ scyllꝺı ganga tıl Logbergıs. En̅ þa ho h̅n tolo sina v eſ m̅ qvomo þar oc sagþı at honom þottı þa comıt hag maa ı onytt efni ef m̅ scyllꝺı eg̅ hafa aller Log ęın a lanꝺı her. oc talþı fyrer moom a marga vega at þ̅ scyllꝺı eg̅ läta ꝟþa oc ſagþı at þat muꝺı at þvı oſættı ꝟþa eſ vıſa
von vas at þęr barſmıþer gørþıſc a mıþlı man̅a es lanꝺeþ eyꝺꝺıſc af Ha sagþı fra þvı at ↄuŋar yr Norvegı oc yr Danmorco hofþo haft ofriþ oc oʀostor a mıþlı sın laŋa tiþ til þ̅ꜱ vnz laz m̅ gørþo frıþ a mıþlı þ̅ra þott þ̅r vıllꝺı eg̅ En̅ þat räþ gørþıſc sva at af stunꝺu senꝺuſc þęır gerſemar a miþlı. enꝺa hellt frıþr sa meþan̅ þeır lıfþv En nv þyer mer þ̅ räþ qvaþ h̅n at ver latem oc eg̅ þa raþa. er meſt vılıa ı geg gag
aſc oc mıþlom sva ml a mıþlı þ̅ra at hverer
tvegıo haꝩi nacqᷓt sins mäls oc hoꝩom aller eın Log ęın sıþ. þat mon verþa satt eſ ver ıtom ı sunꝺr Logen. at ver monom ıta oc frıþe En h̅n lauc sva malı sıno at hvarer tveggio ȷotto þvı at aller scyllꝺı eın Log haꝩa þav sem h̅n reþı v at seıgıa. þa vas þ̅ męllt ı logom at aller me scyllꝺı Crıſtner veſa oc scır taca þ̅r er aþur voꝛo oſcırþer a lanꝺı her En of barna vtbu
rþ scyllꝺo stanꝺa en forno log oc oꝩ Hroaıotz
ät. Scyllꝺo m̅ blota a lavn ef vıllꝺo. en varþa fıorbaugs
or. Þea atburþ ſagþı Teıtur o at þui er Cſt
nı com a ȷanꝺ. En Olaꝩur Tryɢva ſon ell et sama svmar at sogo Sęmunꝺar preſtz. þa barþıſc h̅n vıþ Sveın Harallz ſ. Dana ↄung. oc Olaꝩ en Sønſca Eırıcſ ſ. at Vpſolum Svıa ↄuŋs oc Eırıc eſ ſıþan̅ vas ıarl at Norvegı Hǫconarſ. Þat vas vetrum epter ꝺräp eadmundar. en̅ epter burþ Crıſtz at lþyþo talı
fa a Janꝺı utlenꝺer at sogo Teıtz. frıþ
recur com ı heıþnı her. en þeꜱ vͦ sıþan̅. Bıarnhar
þur en böcvïſı ǫr Colr fǫ ǫr. Hroþolꝩr ǫr. Jꜹhan e ırı fǫ or. Bıarnharþur or. Heınrecur or. En̅ qvomo her aþrer þ̅r eꝺ byſcopar qvoꝺuſc veſa. Ornolfur oc Goþı
ſcolcr. oc Ermır Petrus oc braham oc Stephanus. Grımur at oſfellı Svertings ſ. toc Lꜹg
sogo epter þorgeır. oc hafþı sumor. en þa fecc h̅n loꝩ tıl þ̅ꜱ at Scaptı þoroꝺꝺz ſ. hefþı syſt
or son h̅z af þvı at h̅n vaſ Häſmęltur sıalꝩur. Scaptı hafþı Logſogo svmor. Han̅ settı fımtar ꝺoms Log. oc þat at engı veganꝺı scyllꝺı lyſa vıg a henꝺr oþrom maı en ſer. En aþr vͦ her slıc log of þat sem ı Norvegı h̅z ꝺogom vrþo marger hofþıngıar oc ʀııs me seer eþa Lanꝺflotta. of vıg eþa barſmıþer af rııs sǫcom h̅z oc lanꝺſtıorn. En h̅n anꝺaꝺıſc a eno sama are oc Olaꝩur en Dıgre fell. Haʀallz ſ. Goþroþar ſ. Bıarnar ſ. Harallz ſ ens Harfagra. vetru̅ sıþar en Olaꝩr ellı Tryɢvaſ. þa toc Steı þorgeſteꝛ ſ. Logſogo oc hafþı svmor. þa hafþı þorell Tıoꝛva ſ. sumor. þa hafþı Geller Bolvercſ.ſ. sumor. Jeıfur Gızorar ſ. ens Hvïta vas vıgþur tıl byſcops a ꝺogom Harallz Norvegs ↄuŋs Sıgurþᷓ ſ. Halfþanar ſ. Sıgurþar ſ. Hrıſa Harallz ſ ens Harfagᷓ En̅ es þ̅ ſo hofþıngıar oc goþ͛ m̅ at ȷeıfur vas mylo nytꝛı en aþrır eım̅ þ̅r es a þvıſa laɴꝺı nęþı þa sellꝺo honom marger sono sïna t᷎ lærıngᷓ oc leto vıgıa tıl presta. þ̅r vrþu sıþan vıgþer tıl byſcopa. Collur er var ȷ vıc auſtr. oc ȷoan at Holom. Jeıfur attı sono. þ̅r vrþv all hofþıŋıᷓ nyter. Gızor byſcop oc Teıtur p̅ſtꝛ faþ Halls oc þorvall
or. Þa hafþı Colbeı floſaſ. þat sumar er h̅n toc Logsogo ell Harallꝺur rex a Englanꝺı. þa hafþı Geller ı aat sın̅ sumSıghvatꝛ Guar ı aat sın̅ sumar. þa hafþı Sıghvatur Surts ſ Syſtor son Colbeıns þeım ꝺogom com Sęmunꝺur Sıgfuſ ſ. suan̅ af fraclanꝺı hıng
at tıl lanꝺz let sıþan̅ vıgıaſc tıl preſtz Jeıfur vas vıgþur tıl byſcops þa es han̅ vas fım
tøgur. þa vas Leo septımus pave. En h̅n vas en nęſta vetur j Norvegı oc for sıþan̅ vt hıngat En h̅n anꝺaþıſc ı Scalaholltı þa es h̅n hafþı allz ꝟıt byſcop vetur Sva sagþı Teıtur o. þat var a Drottıns dęgı nottom epter Hatıþ þ̅ra Petars oc Pǫls vetra epter Olaꝩs fall Tryɢvaſonar. þar vas ec þa meþ Teıtı foſtra mın
om vetra gamall. En Hallur sagþı o ſva. eſ bęþı vas mın̅ıgr oc olygın̅ oc munꝺı sıalfur þat es hn̅ var ſcırþur at þangbranþur ſcırþı h̅n þrevetran̅ en þat vas vetꝛı fÿr, en Crıstni vęrı her ı log teın̅. en h̅n gørþı bv þrıtogur oc bıo vetur ı Hauaꝺalı. oc hafþı vetur þa eſ h̅n anꝺaþıſc. en þat vas of Hotıþ artens byſcops a enom vetꝛı epter anꝺlat byſcops
allz ſ. vetrom epter þat es ȷeıfur anꝺaþıſc. þan̅ vas h̅n an̅an her a lanꝺı en an̅an a Gautlanꝺı. En þa vas na̅ ha rętt at h̅n het Gıſroþur. sva sagþı h̅n o. arcus Sceɢıa ſ. hafþı Logſogo nęſtꝛ Sıghvatı oc toc þat sumar es Gızor byſcop hafþı einn vetur verıþ her a lanꝺı. en for meþ sumor oc t ha sogo er ſcrifoþ ęvı allra Logsogo man̅a a boc þeꜱı þ̅ra es voꝛo fyrer vart mın̅ı. en̅ honom sagþı þ̅
arın̅ broþer ha oc Sceggı faþ þ̅ra oc fleırı spa m̅ tıl þ̅ra ęvı es fyrer ha mın̅ı voꝛo. at þvı eſ. Bıarnı e Spaı hafþı sagt. foþor faþer þ̅ra es munꝺı þoraren Logſogo ma oc aþra sıþan̅. Gızor by
ſcop vas aſtſęllı af ollom Laz moom en hver maþr aara. þ̅ra es ver vıt
raþı arcuꜱ Logſogo maz vas þat ı Log leıꝺt at all͛ me tolþo oc vırþo alt fe sıtt oc soro at rett vꝺt vęrı hvart sem vas ı Lonþom eþa ı lauſa aurum oc gørþo tıuɴꝺ af sıþan̅. Þat ero míclar ıartec
ner hvat hlyþner lazm̅ vͦ þeım maı es h̅n com þvı fram̅ at fe allt vas vırꝺt meþ Svarþogom þat es a Jande vas oc lanꝺet sıalft, oc Tıunꝺer aꝩ grvar, oc Log a logþ at sua scal veſa meþan Jand es byɢt Gızor byſcop let oc Log leggia a þat at stoll byſcops þeſs es a Jandı vęrı scyllꝺı ı Scalaholltı ve
ſa en aþur vas hvergı. oc lagþı h̅n þar tıl stolſıns Scalaholltz lanꝺ oc margra cynıa auþfe ǫn̅or, bęþı ı lonꝺom oc ı lauſom aurom. En̅ þa es honom þottı sa staþur hava vel at ꜹþævom þroaz, þa ga h̅n meır en̅ fiorþung byſcopsꝺoms sıns tıl þeꜱ at hellꝺꝛ vęꝛı byſcops stolar a lanꝺı her en̅ eın̅ sva sem orþleꝺıŋar ęſtu h̅n tıl. En̅ h̅n hafþı aþꝛ latet telıa buenꝺur a lanꝺı her. Oc vͦ þa ı uſtfırþıŋa
fıoꝛþuŋı hunꝺroþ heıl. En ı ʀaŋęınga fıorþ
uŋı en ı Bręıþıŋa fıorþ̅ en ı ayfırþıŋa
fıorþ̅ en otalþer voro þeır eſ eıgı tto þıŋ
farar caupı at gegna oꝩ allt ȷand.
geırſ.ſ. sumor. Et fyrsta sumar es Bergþor ſag
þı log v vas nymęlı þat goꝛtt, at Log r scyllꝺı scrıꝩa a böc at Haꝩlıþa moſſ .ſ. of vetre ept at sogo oc vmbraþı þ̅ra Bergþors oc aara spacra maa, þ̅ra er tıl þ̅ꜱ vͦ tecner. Scÿllꝺu þ̅r gørua nymęlı þꜹ ǫll ı ʟogom er þeım Litiſc þau betꝛı en en forno Log. Scyllꝺı þau segıa v et nęſta sumar epter ı Logretto oc þau oll hallꝺa es enn me
ıre hlutur maa męltı þa eıgı geg. En þat varþ at framara. t þa vaſ scrıꝩaþur Vıgoþı, oc mᷓgt aat ı Logom. oc sagt v ı Logretto aꝩ en̅ımoom of sumar et epter. en þ̅ lıcaþı ollom vel. oc męlltı þvı mangı ı geg. þat vas oc et fyrsta sumar es Berg
þor sagþı Log v, þa vas Gızor byſcop Oþıŋførr af sott, þa senꝺı h̅n Orþ tıl lþıŋıs vınom sınom oc hofþ
ıngıom at bıþıa scyllꝺı þorlac ʀunolfſ.ſ þleıſſ. bro
þor Halls ı Hauaꝺalı at h̅n scyllꝺı lata vıgıaſc tıl byſcops. En þat gerþo aller sva sem oꝛþ ha qvomo til. oc fecſc þat af þvı at Gızor hafþı sıalꝩr yrr mıoc beþıt. oc for h̅n vtan þ̅ sumar. en om vt et nęſta epter oc vas þa vıgþur tıl byſcops. Gızor vas vıgþur tıl byſcops þa es h̅n var fertogur. þa vas Gre
gorius Septımus pape. en sıþa vas h̅n en nęſta vetꝛ ı Danmorco, oc om oꝩ sumarıþ epter hıŋat t᷎ laz En þa es ha hafþı verıþ vetur b̅cop sua ſem faþer ha. þa vas Joan Ǫgmundarſ. vıgþur t᷎ b̅cops fyrstr tıl stöls at Hölom. þa vas h̅n vetꝛı mıþur en halffertogur. En vetrom sıþar þa eſ Gızor hafþı alls verıþ b̅cop vetur. þa vas þor
lacur vıgþur tıl b̅cops. han̅ let Gızor vıgıa tıl stöls ı Scalahollti at ser Lıꝩanda. þa vas þorlacur vetrom meır en. En Gızor b̅cop anꝺaþıſc nottom sıþar ı Scala holltı a enom þrıꝺıa ꝺeıgi ı vıcu Kalend. Junij. A þuı äre eno sama bijt Paſchalıs ſed̅s pape fyʀ en Gızor byſcop. c Baldvıne ȷorſala
ↄuŋr oc
ius Svıa ↄuŋr. En sıþar et sama sumar Alexı᷒ Grııa ↄuŋr. þa hafþı h̅n vetur setıþ at stolı ı ıclagarþı. En vetrom sıþar varþ allꝺa
möt. þa hofþo þ̅r eyſteı oc Sıgurþur verıþ vetur ↄuŋar ı Norvegı epter agnus f. sı Olafs
ſ. Harallz ſ. þat vas vetrum epter all Olafs Tryɢvaſ. en̅ epter ꝺräp eadmundar eŋla ↄuŋſ. En̅ vetrum epter anꝺlat Gregorıus pava þ̅ꜱ es Crıstnı com a England at þui es taliþ es. En h̅n anꝺaþıſc a oþro äre ↄuŋꝺoms Foco ęıſara vetrom epter burþ Crıſtz at lmaa talı. þat þur allt ſamaɴ or Heꝛ lyxc ſıa boc þetta es cyn b̅copa Iſlendıŋa ættar tala.
gerþar m. Joa es fyrſtur vas byſcop at Holom. Oþr laꝺnams cona es bygþı veſtꝛ ı Breıþafırþı ı Hvam̅ı vas möþer þorsteıns e ʀauþa f Oleıꝩs fęılans f. þorþar Gelles f. þorhıllꝺar ʀiupu m þoꝛþᷓ Heſthofþa .f. Carlſeꝩnes f. Snorra f. Hallfıþar .m. þorlacs es nu es byſcop ı Scalaholltı nęſtꝛ Gızoꝛı
ↄuŋr Frayr Fıolner. sa er ꝺo at frıꝺ fröþa. Svegþer. Vanlanꝺı. Uıſbuʀ Domalꝺr. Domaʀ Dyɢue Dagur lrecr gne Yngvı Joruɴꝺr. un en gamlı Egıll vendılcraca Ǫttar þıſll at vſolom Eyſteinn Yngvaʀ brꜹt ǫnunꝺur. Jngıallꝺꝛ en ıllraþı Olaꝩur Tretelgıa Half
ꝺan Hvıtbeı vlenꝺınga ↄuŋr Goþroþr Olafur Helgı Jŋıallꝺur ꝺottor sonur Sıgurþar ʀagnars ſ. Loþbröcar Oleıꝩur e Hvıtı þorsteı en̅ ʀauþı Oleıfur Feılan es fÿrſtur bygþı þ̅ra a Js
lanꝺı Þorþur Geller. Eÿıolfur es sırþur vas ı ellı sıı þa es Crıſtnı com a ȷanꝺ þorell Geller faþer þra þorelz f. Braz oc þorgıls f mïns, en̅ ec heıter re
ſcopom ǫrum þorlaki oc katli oc ſynda c bęþi þeim oc Sęmundi presti En meþ þvi at þeim licaþi ſva at hava eþa þar viþur auka þa ꜱcrifada ec þeꜱa of et ſama far fyr vtan attar tolo oc conunga ęvi oc iǫc e þvi er mer varþ ſidan cuɴara oc nu er geʀ ſagt a þeꜱi en a þeiʀi En hvatki eſ
ara reyniſc
þiconungſ foþor halfdanar enſ ꜱvarta foþor Harallz enſ Harfagra eſ fyrſtr varþ þeꜱ kynſ einn conungr at ollom Norvegi Iɴ hoc codice contiɴeɴtur capitvla
deilld fra Grenlaɴz bygþ fra þvi er Criſtni kom a Jſland fra byſcopom vtlendom fra Jſleifi byſcopi fra Gizori byſcopi Incipit Libellus Jſlandorum
ar ſonar enſ Svarta fyr þaɴ tiþ at ętlon oc tolo þeira Teitz foſtra mins þeꜱ maɴz er ec kunna spacaſtan ſonar Jſleifs byſcops oc þorkelſ fꜹþor broþ
or mins Gelliſ ſonar er langt muɴþi fram oc þoriþar Snorra dottor Goþa eſ bęþi vaſ marg ſpoc oc o
livgfroþ eſ Jvar ʀagnarſ ſonr Loþbrokar let drepa eadmund eɴ Helga Engla conung En þat vaſ epter burþ Criſtz at þvi eſ ritiþ eſ i ſo
go hanz Jngolfur het maþur Noreɴ eſ ſaɴliga er ſagt at føre fyrſt þaþan til Jſlandz þa eſ Har
alldur eɴ Harfagri var vetra gamall en i aɴat ſiɴ fm vetrom ſiþarr Haɴ bygþi suþr i ʀajkiar vic þar er Jngolfſ hofþi kallaþr fyr ꜹſtan Minþacſ ꜽri ſem hann kom fyrſt a land en þar ingolfs fell fyr veſtan Olfoſſ eſ hann lagþi ſina eigo a siþan I þaɴ tiþ vaſ Jſland viþi vaxit a miþli fiallz oc fioro Þa voro her meɴ Criſtner þeir er Norþmeɴ kalla papa En þeir foro ſiþan a brꜹt af þvi at þeir villdo eigi veſa her viþ Heiþna meɴ oc leto epter bøcr irſ
maɴa þar er nu eſ En aþr vas þing a Kialar
neſi þat eſ þorſteiɴ Ingolfſſonr Lan
nꜽzlo Af þvi eſ þar Almeɴing at viþa til alþingis i scogom oc a hęiþom hagi til Hroſſa hafnar þat sagþi Vlfheþiɴ oſſ Sva hava oc spacer meɴ ſagt at a vetra yrþi Jſland albygt ſva at eigi vęri meiʀ siþan Þvi nęr tok Hramɴ Logſogo Hængs ſonr Laɴama manſz nęſtr Vlflioti oc hafꝺi sumor Hann var yr ʀangar
hverfi þat var vetrum epter drap eadmundar conungſ vetri eþa tveim aþr Haralldr en Harfagri yrþi dꜹþr at tolo spacra maɴa Þorareɴ ʀaga
broþer ſonr Ǫleifs Hialta toc Logſogo nęſtr Hramni oc hafþi onnor haɴ vaſ borgfirþer
nama maɴs oc Oſcar þorsteins dottor enſ rauþa Hann drꜽmþi þat at hann hygþiſc veſa at Logbergi þa es var fiolment oc vaca enn hann hugþi alla menn aþra ſofa en siþan hvgþiſc hann sofna en hann hugþi þa alla
or faþer Gellis þorkels ſonar ſva at aller menn myɴdi þegn varþ
kels bluɴketils ſonar meþ Hæſna þori i Ǫrɴolfs
dali en þorþr Geller varþ hofþingi at soceɴe af þvi at Herstęinn Þorkelſſonr Bluɴ ketilſſonar atti Þorvnni syſtor dottor hans Hon vas Helgo dotter oc Guɴarſſ syster jofriþar es þorstęinn atti Egilsſonr Enn þeir voro sotter a þingi þvi es var i Borgarfirþi i þeim staþ es siþan es kallat Þingnes Þat voro þa Log at Vigſacar scylldi sækia a þvi þingi eſ nęſt vaſ vett va
du eigi þangat sækia þingiþ oc eigi i Scagafiorþ þeir es þar voro fyr vestan en þo scylldi iǫfn dom
nefna oc Logretto scipon yr þeira fiorþungi ſem or einom hveriom oþrom Enn siþan voro sett fiorþungar
þing Sva sagþi oſſ Vlfheþin Guɴars ſonr Logſogo
maþr þorkell mane þorſteinſſonr jngolfs ſonar toc Logſogo epter þorarinn ʀaga broþor oc hafdi sumor þa hafþi þorgeir at Lioſavatɴi þorkelſſon
ino oc kallaþi Grænland oc qvaþ meɴ þat myndv fyſa þangat farar at landiþ ætti nafn gott þeir fundo þar maɴaviſter bęþi auſtr oc veſtr a Landi oc kęiplabrot oc steinſmiþi þat eſ af þvi ma ſcilia at þar hafþi þeſſ conar þiöþ fariþ eſ Vinland hefer bygt oc Grænleɴdingar calla Screlinga En þat vas es hann toc byɢva landiþ vetrom eþa fyrr en Criſtni qvæmi her a Jſland at þvi er sa talþi fyrer þorkeli Gelliſſyni a Grænlandi er sialfur fylgþi Eirike enom ʀauþa vt
eins ſonr let ſciraſc ſnimhendis oc Hiallti Sceggia
sonur yr þiorsardali oc Gizor eɴ Hviti Teitz
ſon
iar aþrer Enn þeir voro þo flęiri es i gegn męlto oc neitto Enn þa er hann hafþi her veriþ einn vetr eþa þa for hann a braut oc hafdi vegit her menn eþa þa er hann hofþo nidt En hann ſagþi conunginom Olafi eſ hann com auſtr allt þat es her hafþi yfir hann gingiþ oc let orvęɴt at her muɴdi Criſtni en tacaſc En hann varþ viþ þat reiþr mioc oc ętlaþi at lata męiþa eþa drepa oſſa laɴda fyrer þa eſ þar voro auſtr En þat sumar et sama qvomo vtan heþan þeir Gizor oc Hiallti oc þogo þa vɴdan viþ conungenn oc heto honom vmbſyſlo ſiɴi til a nyia lęic at her yrþi enn viþ Criſtniɴi tekit oc leto ser eigi annars von en þar mundi hlyþa En et nęſta ſumar epter foro þeir auſtan oc prestur sa es þormoþr het oc qvomo þa i Veſtmaɴa eyiar eſ vicur voro af sum
ri oc hafþi allt fariſc vel at Sva qvad Teitur þat ſegia es sialfur var þar þa vas þat męlt et nęſta sumar aþr i Logom at meɴ scylldi sva coma til alþingis es vikur vęri af sumri en þangat til qvomo viku fyrr Enn þeir foro þegar inn til meginn
laɴz oc siþan til alþingis oc goto at Hiallta at hann vas epter i Laugardali meþ maɴ af þvi at hann hafdi aþr secur orþit fiorbꜹgſ maþr et nęſta sumar a alþingi of goþgo Enn þat vaſ til þeꜱ haft at hann qvad at Logbergi qviþling þenna Vil ec eigi goþ gøyia graj þykir mer fraja Enn þeir Gizor foro vnz þeir qvomo i ſtaþ þann i hia Ol
foſs vatni es kallaþr es Vellankatla oc gøorþo orþ þaþan til þings at a mot þeim scylldi coma aller fulltings meɴ þeira af þvi at þeir hofþo spurt at andſcotar þeirra villdi veria þeim vigi þing
andi Hiallti oc þeir er epter voro meþ honom En siþan riþv þeir a þingit oc qvomu aþur a mot þeim frændur þeira oc viner sem þeir hofþo ęſt En ener heiþ
nu meɴ Hvrfu ſamann meþ alvępni oc hafþi ſva nęr at þeir myndi beriaſt at
de fylgia Enn hann leyſtiſc þvi vndan viþ þa at hann Caypti at þorgeiri Logſogo maɴi at hann scylldi vpp ſegia en hann vas enn þa heiþinn En siþan es meɴ qvomo i bvþer þa lagþiſc hann niþur þorgeiʀ oc bręiddi felld sinn a sic oc hvilþi þann dag allann oc nottena epter oc qvad ecke orþ En of morg
oneng epter settiſc hann vpp oc gørþi orþ at meɴ scylldi ganga til Logbergis Enn þa hof hann tolo sina vpp eſ meɴ qvomo þar oc sagþi at honom þotti þa comit hag maɴa i onytt efni ef meɴ scylldi eigi hafa aller Log ęin a landi her oc talþi fyrer moɴom a marga vega at þat scylldi eigi läta verþa oc ſagþi at þat muɴdi at þvi oſætti verþa eſ viſa
von vas at þęr barſmiþer gørþiſc a miþli manna es landeþ eyddiſc af Haɴ sagþi fra þvi at conungar yr Norvegi oc yr Danmorco hofþo haft ofriþ oc oʀostor a miþli sin langa tiþ til þeꜱ vnz laɴz meɴ gørþo friþ a miþli þeira þott þeir villdi eigi Enn þat räþ gørþiſc sva at af stundu senduſc þęir gerſemar a miþli enda hellt friþr sa meþann þeir lifþv En nv þykker mer þat räþ qvaþ hann at ver latem oc eigi þa raþa er meſt vilia i gegɴ gaɴg
aſc oc miþlom sva ml a miþli þeira at hverer
tvegio havi nacqvat sins mäls oc hovom aller ein Log oc ęin
rþ scylldo standa en forno log oc ov Hroſſakiotz
ät Scylldo meɴ blota a lavn ef villdo en varþa fįorbaugs
or Þeɴa atburþ ſagþi Teitur oſſ at þui er Criſt
ni com a jſland En Olavur Tryɢva ſon
fa a Jſlandi utlender at sogo Teitz friþ
recur com i heiþni her en þeꜱer voro siþann Biarnhar
þur en böcvïſi ǫr Colr fǫ ǫr Hroþolvr ǫr Jꜹhan eɴ irſki fǫ or Biarnharþur or Heinrecur or Enn qvomo her aþrer þeir ed byſcopar qvoduſc veſa Ornolfur oc Goþi
ſcolcr oc Ermſkir Petrus oc abraham oc Stephanus Grimur at moſfelli Svertings ſonr toc Lꜹg
sogo epter þorgeir oc hafþi sumor en þa fecc hann lov til þeꜱ at Scapti þoroddz ſonr hefþi syſt
or son hanz af þvi at hann vaſ Häſmęltur sialfur Scapti hafþi Logſogo svmor Hann setti fimtar doms Log oc þat at engi vegandi scylldi lyſa vig a hendr oþrom maɴi en ſer En aþr voro her slic log of þat sem i Norvegi a hanz dogom vrþo marger hofþingiar oc ʀikis meɴ seker eþa Landflotta of vig eþa barſmiþer af rikis sǫcom hanz oc landſtiorn En hann andadiſc a eno sama are oc Olavur en Digre fell Haʀallz ſonr Goþroþar ſonar Biarnar ſonar Harallz ſonar ens Harfagra vetrum siþar en Olavr felli Tryɢvaſonr þa toc Steiɴ þorgeſter ſonr Logſogo oc hafþi svmor þa hafþi þorkell Tiorva ſonr sumor þa hafþi Geller Bolvercſ ſonr sumor Jſleifur Gizorar ſonr ens Hvïta vas vigþur til byſcops a dogom Harallz Norvegs conungs Sigurþar ſonar Halfdanar ſonar Sigurþar ſonar Hriſa Harallz ſonar ens Harfagra Enn es þat ſo hofþingiar oc goþer meɴ at jſleifur vas myklo nytri en aþrir keɴimeɴ þeir es a þvisa laɴdi nęþi þa selldo honom marger sono sïna til læringar oc leto vigia til presta þeir vrþu siþan vigþer til byſcopa Collur er var j vic austr oc joan at Holom Jſleifur attı sono þeir vrþv aller hofþingiar nyter Gizor byſcop oc Teitur preſtr faþer Halls oc þorvall
or Þa hafþi Colbeiɴ floſaſonr þat sumar er hann toc Logsogo fell Haralldur rex a Englandi þa hafþi Geller i aɴat sinn sumSıghvatꝛ Guɴar i aɴat sinn sumar þa hafþi Sighvatur Surts ſonr Syſtor son
at til landz oc let siþann vigiaſc til preſtz Jſleifur vas vigþur til byſcops þa es hann vas fim
tøgur þa vas Leo septimus pave En hann vas en nęſta vetur j Norvegi oc for siþann vt hingat En hann andaþiſc i Scalahollti þa es hann hafþi allz verit byſcop vetur oc Sva sagþi Teitur oſſ þat var a Drottins dęgi nottom epter Hatiþ þeira Petars oc Pǫls vetra epter Olavs fall Tryɢvaſonar þar vas ec þa meþ Teiti foſtra min
om vetra gamall En Hallur sagþi oſſ ſva eſ bęþi vas minnigr oc olyginn oc mundi sialfur þat es hann var ſcirþur at þangbranþur ſcirþi hann þrevetrann en þat vas vetri fyr en Cristni vęri her i log tekinn en hann gørþi bv þritogur oc bio vetur i Haukadali oc hafþi vetur þa eſ hann andaþiſc en þat vas of Hotiþ martens byſcops a enom vetri epter andlat
allz ſonar vetrom epter þat es jſleifur andaþiſc þann vas hann annan her a landi en annan a Gautlandi En þa vas namɴ haɴſ rętt at hann het Giſroþur sva sagþi hann oſſ Marcus Sceɢia ſonr hafþi Logſogo nęſtr Sighvati oc toc þat sumar es Gizor byſcop hafþi einn vetur veriþ her a landi en for meþ sumor oc at haɴſ sogo er ſcrifoþ ęvi allra Logsogo manna a boc þeꜱi þeira es voro fyrer vart minni enn honom sagþi þor
arinn broþer haɴſ oc Sceggi faþer þeira oc fleiri spaker meɴ til þeira ęvi es fyrer haɴſ minni voro at þvi eſ Biarni eɴ Spaki hafþi sagt foþor faþer þeira es mundi þoraren Logſogo maɴ oc aþra siþann Gizor by
ſcop vas aſtſęlli af ollom Laɴz moɴom en hver maþr aɴara þeira es ver vit
raþi marcuꜱ Logſogo maɴz vas þat i Log leidt at aller meɴ tolþo oc virþo alt fe sitt oc soro at rett virdt vęri hvart sem vas i Lonþom eþa i lauſa aurum oc gørþo tiuɴd af siþann Þat ero míclar iartec
ner hvat hlyþner laɴzmeɴ voro þeim maɴi es hann com þvi framm at fe allt vas virdt meþ Svarþogom þat es a Jſlande vas oc landet sialft oc Tiunder av grvar oc Log a logþ at sua scal veſa meþan Jſland es byɢt Gizor byſcop let oc Log leggia a þat at stoll byſcops þeſs es a Jſlandi vęri scylldi i Scalahollti ve
ſa en aþur vas hvergi oc lagþi hann þar til stolſins Scalaholltz land oc margra cynia auþæfe ǫnnor bęþi i londom oc i lauſom aurom Enn þa es honom þotti sa staþur hava vel at ꜹþævom þroazk þa gaf hann meir enn fiorþung byſcopsdoms sins til þeꜱ at helldr vęri byſcops stolar a landi her enn einn sva sem norþleɴdingar ęſtu hann til Enn hann hafþi aþr latet telia buendur a landi her Oc voro þa i auſtfirþinga
fiorþungi hundroþ heil En i ʀangęinga fiorþ
ungi en i Bręiþ
fiorþungi en otalþer voro þeir eſ eigi tto þing
farar caupi at gegna ov allt jſand
geirſſonr sumor Et fyrsta sumar es Bergþor ſag
þi log vpp vas nymęli þat gortt at Log r scylldi scriva a böc at Havliþa moſſ ſonar of vetreɴ epter at sogo oc vmbraþi þeira Bergþors oc aɴara spacra maɴa þeira er til þeꜱ voro tecner Scylldu þeir gørua nymęli þꜹ ǫll i ʟogom er þeim Litiſc þau betri en en forno Log Scylldi þau segia vpp et nęſta sumar epter i Logretto oc þau oll hallda es enn me
ire hlutur maɴa męlti þa eigi gegɴ En þat varþ at framfara at þa vaſ scrivaþur Vigſloþi oc margt aɴat i Logom oc sagt vpp i Logretto av kennimoɴom of sumar et epter en þat licaþi ollom vel oc męllti þvi mangi i gegɴ þat vas oc et fyrsta sumar es Berg
þor sagþi Log vpp þa vas Gizor byſcop Oþingførr af sott þa sendi hann Orþ til alþingis vinom sinom oc hofþ
ingiom at biþia scylldi þorlac ʀunolfſſon þorleikſſonar bro
þor Halls i Haukadali at hann scylldi lata vigiasc til byſcops En þat gerþo aller sva sem orþ haɴſ qvomo til oc fecſc þat af þvi at Gizor hafþi sialvr fyrr mioc beþit oc for hann vtan þat sumar en kom vt et nęſta epter oc vas þa vigþur til byſcops Gizor vas vigþur til byſcops þa es hann var fertogur þa vas Gre
gorius Septimus pape en siþaɴ vas hann en nęſta vetr i Danmorco oc kom ov sumariþ epter hingat til laɴz En þa es haɴ hafþi veriþ vetur byscop sua ſem faþer haɴſ þa vas Joan Ǫgmundarſonr vigþur til byscops fyrstr til stöls at Hölom þa vas hann vetri miþur en halffertogur En vetrom siþar þa eſ Gizor hafþi alls veriþ byscop vetur þa vas þor
lacur vigþur til byscops hann let Gizor vigia til stöls i Scalahollti at ser Livanda þa vas þorlacur vetrom meir en En Gizor byscop andaþiſc nottom siþar i Scala hollti a enom þridia deigi i vicu Kalendarum Junij A þui äre eno sama obijt Paſchalis ſecundus pape fyʀ en Gizor byſcop oc Baldvine jorſala
conungr oc
ippus Svia conungr En siþar et sama sumar Alexius Grikkia conungr þa hafþi hann vetur setiþ at stoli i miclagarþi En vetrom siþar varþ allda
möt þa hofþo þeir eyſteiɴ oc Sigurþur veriþ vetur conungar i Norvegi epter magnus foþor siɴ Olafs
ſon Harallz ſonar þat vas vetrum epter fall Olafs Tryɢvaſonar enn epter dräp eadmundar engla conungſ Enn vetrum epter andlat Gregorius pava þeꜱ es Cristni com a England at þui es taliþ es En hann andaþisc a oþro äre conungdoms Foco kęiſara vetrom epter burþ Criſtz at almaɴa tali þat verþur allt ſamaɴ or Her lyxc sia boc þetta es cyn byscopa Iſlendinga oc ættar tala
gerþar moþor Joaɴſ es fyrſtur vas byſcop at Holom Oþr laɴdnams cona es bygþi veſtr i Breiþafirþi i Hvammi vas möþer þorsteins eɴſ ʀauþa foþor Oleivs fęilans foþor þorþar Gelles foþor þorhilldar ʀiupu moþor þorþar Heſthofþa foþor Carlſevnes foþor Snorra foþor Hallf
conungr Frayr Fiolner sa er do at frid fröþa Svegþer Vanlandi Uiſbuʀ Domaldr Domaʀ Dyɢue Dagur alrecr agne Yngvi Joruɴdr aun en gamli Egill vendilcraca Ǫttar aþiſll at vppſolom Eyſteinn Yngvaʀ brꜹt ǫnundur Jngialldr en illraþi Olavur Tretelgia Half
dan Hvitbeiɴ vpplendinga conungr Goþroþr Olafur Helgi Jngialldur dottor sonur Sigurþar ʀagnars ſonar Loþbröcar Oleivur eɴ Hviti þorsteiɴ enn ʀauþi Oleifur Feilan es fyrſtur bygþi þeira a Js
landi Þorþur Geller Eyiolfur es skirþur vas i elli siɴi þa es Criſtni com a jſland þorell Geller faþer þeira þorkelz foþor Braɴz oc þorgils foþor mïns enn ec heiter are
Íslendingabók gørða ek fyrst by
skupum órum Þorláki ok Katli ok sýnda k bæði þeim ok Sæmundi presti En með því at þeim líkaði svá at hafa eða þar viðr auka þá skrifaða ek þessa of et sama far fyr útan áttartǫlu ok konunga ævi ok jók k því es mér varð síðan kunnara ok nú es gerr sagt á þessi en á þeiri En hvatki es
ara reynisk Halfdan hvítbeinn Upplendingakonungr sonr Óláfs trételgju Svíakonungs vas faðir Eysteins frets fǫður Halfdanar ens milda ok ens matarilla fǫður Goðrøðar vei
ðikonungs fǫður Halfdanar ens svarta fǫður Haralds ens hárfagra es fyrstr varð þess kyns einn konungr at ǫllum Norvegi In hoc codice continentur capitula Frá Íslandsbyggð frá landnámsmǫnnum ok lagasetning frá alþingissetning frá misseristali frá fjórðunga
deild frá Grœnlands byggð frá því es kristni kom á Ísland frá byskupum útlendum frá Ísleifi byskupi frá Gizuri byskupi KAPÍTULI Incipit Libellus Islandorum Ísland byggðisk fyrst ýr Norvegi á dǫgum Haralds ens hárfagra Halfdan
arsonar ens svarta fyr þann tíð at ætlun ok tǫlu þeira Teits fóstra míns þess manns es ek kunna spakastan sonar Ísleifs byskups ok Þorkels fǫðurbróð
ur míns Gellissonar es langt munði fram ok Þóríðar Snorradóttur goða es bæði vas margspǫk ok ó
ljúgfróð es Ívarr Ragnarssonr loðbrókar lét drepa Eadmund enn helga Englakonung en þat vas eptir burð Krists at því es ritit es í sǫ
gu hans Ingólfr hét maðr nórœnn es sannliga es sagt at fœri fyrst þaðan til Íslands þá es Har
aldr enn hárfagri vas vetra gamall en í annat sinn fám vetrum síðarr hann byggði suðr í Reykjarvík Þar es Ingólfshǫfði kallaðr fyr austan Minþakseyri sem hann kom fyrst á land en þar Ingólfsfell fyr vestan Ǫlfossá es hann lagði sína eigu á síðan Í þann tíð vas Ísland viði vaxit á miðli fjalls ok fjǫru Þá váru hér menn kristnir þeir es Norðmenn kalla papa en þeir fóru síðan á braut af því at þeir vildu eigi vesa hér við heiðna menn ok létu eptir bœkr írskar ok bjǫllur ok bagla af því mátti skilja at þeir váru menn írskir En þá varð fǫr manna mikil mjǫk út hingat ýr Norvegi til þess unz konungrinn Haraldr bannaði af því at hónum þótti landauðn nema Þá sættusk þeir á þat at hverr maðr skyldi gjalda konungi aura sá es eigi væri frá því skiliðr ok þaðan fœri hingat En svá es sagt at Haraldr væri vetra konungr ok yrði áttrœðr Þau hafa uppǫf verit at gjaldi því es nú es kallat landaurar en þar galzk stundum meira en stundum minna unz Óláfr enn digri gørði skýrt at hverr maðr skyldi gjalda konungi halfa mǫrk sá es fœri á miðli Norvegs ok Íslands nema konur eða þeir menn es hann næmi frá Svá sagði Þorkell oss Gellissonr KAPÍTULI Hrollaugr sonr Rǫgnvalds jarls á Mœri byggði austr á Síðu þaðan eru Síðumenn komnir Ketilbjǫrn Ketilssonr maðr nórœnn byggði suðr at Mosfelli enu øfra þaðan eru Mosfellingar komnir Auðr dóttir Ketils flatnefs hersis nórœns byggði vestr í Breiðafirði þaðan eru Breiðfirðingar komnir Helgi enn magri nórœnn sonr Eyvindar austmanns byggði norðr í Eyjafirði þaðan eru Eyfirðingar komnir En þá es Ísland vas víða byggt orðit þá hafði maðr austrœnn fyrst lǫg út hingat ýr Norvegi sá es Ulfljótr hét svá sagði Teitr oss ok váru þá Ulfljótslǫg kǫlluð hann vas faðir Gunnars es Djúpdœlir eru komnir frá í Eyjafirði en þau váru flest sett at því sem þá váru Golaþingslǫg eða ráð Þorleifs ens spaka Hǫrða-Kárasonar váru til hvar við skyldi auka eða af nema eða annan veg setja Ulfljótr vas austr í Lóni En svá es sagt at Grímr geitskǫr væri fóstbróðir hans sá es kannaði Ísland allt at ráði hans áðr alþingi væri átt En hónum fékk hverr maðr pening til á landi hér en hann gaf fé þat síðan til hofa KAPÍTULI Alþingi vas sett at ráði Ulfljóts ok allra lands
manna þar es nú es en áðr vas þing á Kjalar
nesi þat es Þorsteinn Ingolfssonr landnámamanns faðir Þorkels mána lǫgsǫgumanns hafði þar ok hǫfðingjar þeir es at því hurfu En maðr hafði sekr orðit of þræls morð eða leysings sá es land átti í Bláskógum hann es nefndr Þórir kroppinskeggi en dóttursonr hans es kallaðr Þorvaldr kroppinskeggi sá es fór síðan í Austfjǫrðu ok brenndi þar inni Gunnar bróður sinn Svá sagði Hallr Órœkjusonr En sá hét Kolr es myrðr vas Við hann es kennd gjá sú es þar es kǫlluð síðan Kolsgjá sem hræin fundusk Land þat varð síðan allsherjarfé en þat lǫgðu landsmenn til alþingis
neyzlu Af því es þar almenning at viða til alþingis í skógum ok á heiðum hagi til hrossahafnar Þat sagði Ulfheðinn oss Svá hafa ok spakir menn sagt at á vetra yrði Ísland albyggt svá at eigi væri meirr síðan Því nær tók Hrafn lǫgsǫgu Hœngssonr landnámamanns næstr Ulfljóti ok hafði sumur hann vas ýr Rangár
hverfi Þat vas
bróðir sonr Óleifs hjalta tók lǫgsǫgu næstr Hrafni ok hafði ǫnnur hann vas borgfirzkr KAPÍTULI Þat vas ok þá es enir spǫkustu menn á landi hér hǫfðu talit í tveim misserum fjóra daga ens fjórða hundraðs þat verða vikur ens sétta tegar en mónuðr þrítøgnáttar ok dagar umbfram þá merkðu þeir at sólargangi at sumarit munaði aptr til vársins en þat kunni engi segja þeim at degi einum vas fleira en heilum vikum gegndi í tveim misserum ok þat olli En maðr hét Þorsteinn surtr hann vas breiðfirzkr sonr Hallsteins Þórolfssonar Mostrarskeggja land
námamanns ok Óskar Þorsteinsdóttur ens rauða Hann dreymdi þat at hann hyggðisk vesa at lǫgbergi þá es vas fjǫlmennt ok vaka en hann hugði alla menn aðra sofa En síðan hugðisk hann sofna en hann hugði þá alla aðra vakna Þann draum réð Ósýfr Helgasonr móð
urfaðir Gellis Þorkelssonar svá at allir menn myndi þǫgn varða meðan hann mælti at lǫgbergi en síðan es hann þagnaði at þá myndi allir þat róma es hann hefði mælt En þeir váru báðir spakir menn mjǫk En síðan es menn kvómu til þings þá leitaði hann þess ráðs at lǫgbergi at et sjaunda hvert sumar skyldi auka viku ok freista hvé þá hlýddi En svá sem Ósýfr réð drauminn þá vǫknuðu allir menn við þat vel ok vas þá þat þegar í lǫg leitt at ráði Þorkels mána ok annarra spakra manna At réttu tali
kels Blund-Ketilssonar með Hœsna-Þóri í Ǫrnolfs
dali En Þórðr gellir varð hǫfðingi at sǫkinni af því at Hersteinn Þorkelssonr Blund-Ketilssonar átti Þórunni systurdóttur hans Hon vas Helgu dóttir ok Gunnars systir Jófríðar es Þorsteinn átti Egilssonr En þeir váru sóttir á þingi því es vas í Borgarfirði í þeim stað es síðan es kallat Þingnes Þat váru þá lǫg at vígsakar skyldi sœkja á því þingi es næst vas vettvangi En þeir bǫrðusk þar ok mátti þingit eigi heyjask at lǫgum Þar fell Þórolfr refr bróðir Álfs í Dǫlum ýr liði Þórðar gellis En síðan fóru sakarnar til alþingis ok bǫrðusk þeir þar þá enn Þá fellu menn ýr liði Odds enda varð sekr hann Hœsna-Þórir ok drepinn síðan ok fleiri þeir
du eigi þangat sœkja þingið ok eigi í Skagafjǫrð þeir es þar váru fyr vestan En þó skyldi jǫfn dóm
nefna ok lǫgréttuskipun ýr þeira fjórðungi sem ór einum hverjum ǫðrum En síðan váru sett fjórðungar
þing Svá sagði oss Ulfheðinn Gunnarssonr lǫgsǫgu
maðr Þorkell máni Þorsteinssonr Ingolfssonar tók lǫgsǫgu eptir Þórarin Ragabróður ok hafði sumur þá hafði Þorgeirr at Ljósavatni Þorkelsson
inu ok kallaði Grœnland ok kvað menn þat myndu fýsa þangat farar at landit ætti nafn gótt Þeir fundu þar manna vistir bæði austr ok vestr á landi ok keiplabrot ok steinsmíði þat es af því má skilja at þar hafði þess konar þjóð farit es Vínland hefir byggt ok Grœnlendingar kalla Skrælinga En þat vas es hann tók byggva landit vetrum eða fyrr en kristni kvæmi hér á Ísland at því es sá talði fyrir Þorkeli Gellissyni á Grœnlandi es sjalfr fylgði Eiríki enum rauða út KAPÍTULI Óláfr rex Tryggvasonr Óláfssonar Haralldssonar ens hárfagra kom kristni í Norveg ok á Ísland Hann sendi hingat til lands prest þann es hét Þangbrandr ok hér kenndi mǫnnum kristni ok skírði þá alla es við trú tóku En Hallr á Síðu Þorst
einssonr lét skírask snimhendis ok Hjalti Skeggja
sonr ýr Þjórsárdali ok Gizurr enn hvíti Teits
son
jar aðrir en þeir váru þó fleiri es í gegn mæltu ok neittu En þá es hann hafði hér verit einn vetr eða þá fór hann á braut ok hafði vegit hér menn eða þá es hann hǫfðu nítt En hann sagði konunginum Óláfi es hann kom austr allt þat es hér hafði yfir hann gingit ok lét ørvænt at hér mundi kristni enn takask En hann varð við þat reiðr mjǫk ok ætlaði at láta meiða eða drepa ossa landa fyrir þá es þar váru austr En þat sumar et sama kvómu útan heðan þeir Gizurr ok Hjalti ok þágu þá undan við konunginn ok hétu hónum umbsýslu sinni til á nýjaleik at hér yrði enn við kristninni tekit ok létu sér eigi annars ván en þar mundi hlýða En et næsta sumar eptir fóru þeir austan ok prestr sá es Þormóðr hét ok kvómu þá í Vestmannaeyjar es vikur váru af sum
ri ok hafði allt farizk vel at Svá kvað Teitr þat segja es sjalfr vas þar Þá vas þat mælt et næsta sumar áðr í lǫgum at menn skyldi svá koma til alþingis es vikur væri af sumri en þangat til kvómu viku fyrr En þeir fóru þegar inn til megin
lands ok síðan til alþingis ok gátu at Hjalta at hann vas eptir í Laugardali með mann af því at hann hafði áðr sekr orðit fjǫrbaugsmaðr et næsta sumar á alþingi of goðgá En þat vas til þess haft at hann kvað at lǫgbergi kviðling þenna Vil ek eigi goð geyja grey
fossvatni es kallaðr es Vellankatla ok gørðu orð þaðan til þings at á mót þeim skyldi koma allir fulltingsmenn þeira af því at þeir hǫfðu spurt at andskotar þeira vildi verja þeim vígi
vǫllinn
andi Hjalti ok þeir es eptir váru með hónum En síðan riðu þeir á þingit ok kvómu áðr á mót þeim frændr þeira ok vinir sem þeir hǫfðu æst En enir heið
nu menn hurfu saman með alvæpni ok hafði svá nær at þeir myndi berjask at
di fylgja En hann leystisk því undan við þá at hann keypti at Þorgeiri lǫgsǫgumanni at hann skyldi upp segja en hann vas enn þá heiðinn En síðan es menn kvómu í búðir þá lagðisk hann niðr Þorgeirr ok breiddi feld sinn á sik ok hvílði þann dag allan ok nóttina eptir ok kvað ekki orð En of morg
uninn eftir settisk hann upp ok gørði orð at menn skyldi ganga til lǫgbergis En þá hóf hann tǫlu sína upp es menn kvómu þar ok sagði at hónum þótti þá komit hag manna í ónýtt efni ef menn skyldi eigi hafa allir lǫg ein á landi hér ok talði fyrir mǫnnum á marga vega at þat skyldi eigi láta verða ok sagði at þat mundi at því ósætti verða es vísa
ván vas at þær barsmíðir gørðisk á miðli manna es landit eyddisk af Hann sagði frá því at konungar ýr Norvegi ok ýr Danmǫrku hǫfðu haft ófrið ok orrostur á miðli sín langa tíð til þess unz landsmenn gørðu frið á miðli þeira þótt þeir vildi eigi En þat ráð gørðisk svá at af stundu sendusk þeir gersemar á miðli enda helt friðr sá meðan þeir lifðu En nú þykkir mér þat ráð kvað hann at vér látim ok eigi þá ráða es mest vilja í gegn gang
ask ok miðlum svá mál á miðli þeira at hvárir
tveggju hafi nakkvat síns máls ok hfum allir ein lǫg ok einn sið Þat mon verða satt es vér slítum í sundr lǫgin at vér munum slíta ok friðinn En hann lauk svá máli sínu at hvárirtveggju játtu því at allir skyldi ein lǫg hafa þau sem hann réði upp at segja Þá vas þat mælt í lǫgum at allir menn skyldi kristnir vesa ok skírn taka þeir es áðr váru óskírðir á landi hér en of barnaútbu
rð skyldu standa en fornu lǫg ok of hrossakjǫts
át Skyldu menn blóta á laun ef vildu en varða fjǫrbaugsgarð ef váttum of kvæmi við En síðarr fám vetrum vas sú heiðni af numin sem ǫnn
ur Þenna atburð sagði Teitr oss at því es krist
ni kom á Ísland En Óláfr Tryggvason
fa á Íslandi útlendir at sǫgu Teits Frið
rekr kom í heiðni hér en þessir váru síðan Bjarnhar
ðr enn bókvísi ár Kolr fá ár Hróðolfr ár Jóhan enn írski fá ár Bjarnharðr ár Heinrekr ár Enn kvómu hér aðrir þeir es byskupar kváðusk vesa Ǫrnolfr ok Goði
skolkr ok ermskir Petrus ok Abrahám ok Stephánus Grímr at Mosfelli Svertingssonr tók lǫg
sǫgu eptir Þorgeir ok hafði sumur en þá fekk hann lof til þess at Skapti Þóroddssonr hefði syst
urson hans af því at hann vas hásmæltr sjalfr Skapti hafði lǫgsǫgu sumur Hann setti fimmtardómslǫg ok þat at engi vegandi skyldi lýsa víg á hendr ǫðrum manni en sér en áðr váru hér slík lǫg of þat sem í Norvegi Á hans dǫgum urðu margir hǫfðingjar ok ríkismenn sekir eða landflótta of víg eða barsmíðir af ríkis sǫkum hans ok landstjórn En hann andaðisk á enu sama ári ok Óláfr enn digri fell Haraldssonr Goðrøðarsonar Bjarnarsonar Haraldssonar ens hárfagra vetr
ur Þá hafði Kolbeinn Flosasonr þat sumar es hann tók lǫgsǫgu fell Haraldr rex á Englandi Þá hafði Gellir í annat sinn sumur þá hafði Gunnarr í annat sinn sumar þá hafði Sighvatr Surtssonr systurson
at til lands ok lét síðan vígjask til prests Ísleifr vas vígðr til byskups þá es hann vas fimm
tøgr þá vas Leó septimus páfi En hann vas enn næsta vetr í Norvegi ok fór síðan út hingat En hann andaðisk í Skálaholti þá es hann hafði alls verit byskup vetr ok Svá sagði Teitr oss Þat vas á drottins degi nóttum eptir hátíð þeira Pétars ok Páls vetra eptir Óláfs fall Tryggvasonar Þar vas ek þá með Teiti fóstra mín
um vetra gamall En Hallr sagði oss svá es bæði vas minnigr ok ólyginn ok mundi sjalfr þat es hann vas skírðr at Þangbrandr skírði hann þrevetran en þat vas vetri fyrr en kristni væri hér í lǫg tekin En hann gørþi bú þrítøgr ok bjó vetr í Haukadali ok hafði vetr þá es hann andaðisk en þat vas of hátíð Martens byskups á enum vetri eptir andlát
aldssonar vetrum eptir þat es Ísleifr andaðisk Þann vas hann annan hér á landi en annan á Gautlandi En þá vas nafn hans rétt at hann hét Gisrøðr svá sagði hann oss Markús Skeggjasonr hafði lǫgsǫgu næstr Sighvati ok tók þat sumar es Gizurr byskup hafði einn vetr verit hér á landi en fór með sumur ok At hans sǫgu es skrifuð ævi allra lǫgsǫgumanna á bók þessi þeira es váru fyrir várt minni en hónum sagði Þór
arinn bróðir hans ok Skeggi faðir þeira ok fleiri spakir menn til þeira ævi es fyrir hans minni váru at því es Bjarni enn spaki hafði sagt fǫðurfaðir þeira es mundi Þórarin lǫgsǫgumann ok aðra síðan Gizurr by
skup vas ástsælli af ǫllum landsmǫnnum en hverr maðr annarra þeira es vér vitim hér á landi hafa verit Af ástsælð hans ok af tǫlum þeira Sæmundar með umb
ráði Markúss lǫgsǫgumanns vas þat í lǫg leitt at allir menn tǫlðu ok virðu allt fé sitt ok sóru at rétt virt væri hvárt sem vas í lǫndum eða í lausaaurum ok gørðu tíund af síðan Þat eru miklar jarteg
nir hvat hlýðnir landsmenn váru þeim manni es hann kom því fram at fé allt vas virt með svardǫgum þat es á Íslandi vas ok landit sjalft ok tíundir af gørvar ok lǫg á lǫgð at svá skal vesa meðan Ísland es byggt Gizurr byskup lét ok lǫg leggja á þat at stóll byskups þess es á Íslandi væri skyldi í Skálaholti ve
sa en áðr vas hvergi ok lagði hann þar til stólsins Skálaholtsland ok margra kynja auðœfi ǫnnur bæði í lǫndum ok í lausum aurum En þá es hónum þótti sá staðr hafa vel at auðœfum þróazk þá gaf hann meir en fjórðung byskupdóms síns til þess at heldr væri byskupsstólar á landi hér en einn svá sem Norðlendingar æstu hann til En hann hafði áðr látit telja búendr á landi hér ok váru þá í Austfirðinga
fjórðungi hundruð heil en í Rangæingafjórð
ungi en í Breið
fjórðungi en ótalðir váru þeir es eigi áttu þing
fararkaupi at gegna of allt Ísland Ulfheðinn Gunnarssonr ens spaka tók lǫgsǫgu eptir Markús ok hafði sumur þá hafði Bergþórr Hrafnssonr en þá hafði Goðmundr Þor
geirssonr sumur Et fyrsta sumar es Bergþórr sag
ði lǫg upp vas nýmæli þat gǫrt at lǫg ór skyldi skrifa á bók at Hafliða Mássonar of vetrinn eptir at sǫgu ok umbráði þeira Bergþórs ok annarra spakra manna þeira es til þess váru teknir Skyldu þeir gørva nýmæli þau ǫll í lǫgum es þeim litisk þau betri en en fornu lǫg Skyldi þau segja upp et næsta sumar eptir í lǫgréttu ok þau ǫll halda es enn me
iri hlutr manna mælti þá eigi gegn En þat varð at framfara at þá vas skrifaðr Vígslóði ok margt annat í lǫgum ok sagt upp í lǫgréttu af kennimǫnnum of sumarit eptir En þat líkaði ǫllum vel ok mælti því manngi í gegn Þat vas ok et fyrsta sumar es Berg
þórr sagði lǫg upp þá vas Gizurr byskup óþingfœrr af sótt Þá sendi hann orð til alþingis vinum sínum ok hǫfð
ingjum at biðja skyldi Þorlák Rúnolfsson Þorleikssonar bró
ður Halls í Haukadali at hann skyldi láta vígjask til byskups En þat gørðu allir svá sem orð hans kvómu til ok fekksk þat af því at Gizurr hafði sjalfr fyrr mjǫk beðit ok fór hann útan þat sumar en kom út et næsta eptir ok vas þá vígðr til byskups Gizurr vas vígðr til byskups þá es hann vas fertøgr Þá vas Gre
góríus septimus páfi En síðan vas hann enn næsta vetr í Danmǫrku ok kom of sumarit eptir hingat til lands En þá es hann hafði verit byskup svá sem faðir hans þá vas Jóan Ǫgmundarsonr vígðr til byskups fyrstr til stóls at Hólum þá vas hann vetri miðr en
lákr vígðr til byskups hann lét Gizurr vígja til stóls í Skálaholti at sér lifanda Þá vas Þorlákr vetrum meir en en Gizurr byskup andaðisk
konungr ok Arnaldus patriarcha í Híerúsalem ok Phil
ippus Svíakonungr en síðarr et sama sumar Alexíus Grikkjakonungr þá hafði hann setit at stóli í Miklagarði En vetrum síðarr varð alda
mót Þá hǫfðu þeir Eysteinn ok Sigurðr verit vetr konungar í Norvegi eptir Magnús fǫður sinn Óláfs
son Haraldssonar Þat vas eptir fall Óláfs Tryggvasonar en eptir dráp Eadmundar Englakonungs en eptir andlát Gregóríus páfa þess es kristni kom á England at því es talit es En hann andaðisk á ǫðru ári konungdóms Fóku keisara eptir burð Krists at almannatali Þat verðr allt saman Hér lýksk sjá bók ÆTTARTALA Þetta es kyn byskupa Íslendinga ok ættartala Ketilbjǫrn landnámsmaðr sá es byggði suðr at Mosfelli enu øfra vas faðir Teits fǫður Gizurar ens hvíta fǫður Ísleifs es fyrstr vas byskup í Skálaholti fǫður Gizurar byskups Hrollaugr landnámsmaðr sá es byggði austr á Síðu á Breiðabólstað vas faðir Ǫzurar fǫður Þórdísar móður Halls á Síðu fǫður Egils fǫður Þor
gerðar móður Jóans es fyrstr vas byskup at Hólum Auðr landnámskona es byggði vestr í Breiðafirði í Hvammi vas móðir Þorsteins ens rauða fǫður Óleifs feilans fǫður Þórðar gellis fǫður Þórhildar rjúpu móður Þórðar hesthǫfða fǫður Karlsefnis fǫður Snorra fǫður Hallfríðar móður Þorláks es nú es byskup í Skálaholti næstr Gizuri Helgi enn magri landnámamaðr sá es byggði norðr í Eyjafirði í Kristnesi vas faðir Helgu móður Einars fǫður Eyjolfs Valgerðarsonar fǫður Goðmundar fǫður Eyjolfs fǫður Þorsteins fǫður Ketils es nú es byskup at Hólum næstr Jóani Þessi eru nǫfn langfeðga Ynglinga ok Breiðfirðinga Yngvi Tyrkjakonungr Njǫrðr Svía
konungr Freyr Fjǫlnir sá es dó at Friðfróða Svegðir Vanlandi Vísburr Dómaldr Dómarr Dyggvi Dagr Alrekr Agni Yngvi Jǫrundr Aun enn gamli Egill vendilkráka Óttarr Aðísl at Uppsǫlum Eysteinn Yngvarr Braut-Ǫnundr Ingjaldr enn illráði Óláfr trételgja Half
dan hvítbeinn Upplendingakonungr Goðrøðr Óláfr Helgi Ingjaldr dóttursonr Sigurðar Ragnarssonar loðbrókar Óláfr enn hvíti Þorsteinn enn rauði Óleifr feilan es fyrstr byggði þeira á Ís
landi Þórðr gellir Eyjolfr es skírðr vas í elli sinni þá es kristni kom á Ísland Þorkell Gellir faðir þeira Þorkels fǫður Brands ok Þorgils fǫður míns en ek heiti