menota

Menota data services

Menu Search

AM 113 b fol: 1r1-10v7 — Íslendingabók

enꝺıŋa boc goꝛþa ec fyrſt byſcopom ǫꝛum þorlai oc ƙatli. oc ſynꝺa c bęþı þeım oc Sęmunꝺı p̅. En meþ þvı at þeım lıcaþı ſva at hava eþa þaꝛ viþur aua þa ꜱcrifaꝺa ec þeꜱa of et ſama far fyr vtan attar tolo oc ↄuŋa ęvi oc iǫc e þvı er mer varþ ſıꝺan cuara oc nu er geʀ ſagt a þeꜱı en a þeıʀı. En hvati eſ nuſagt eſ ı froþo̅ þeꜱom þa er ſcyllt at hava þat hellꝺur er ſaɴara reyniſc lfdan Hvıtbei leꝺıŋa ↄuŋr Sonr Olafs Tretelgıo Svıa ↄuŋſ vaſ faþer aıſteinſ fretz fꜹþvr Halfdanar ens mıllꝺa oc enſ matar illa .f. Goþroþar veıþı ↄungſ f halfꝺanar enſ ꜱvarta f Harallz enſ Harfagra eſ fyrſtr varþ þeꜱ ynſ eınn ↄuŋr at ollom Norvegı hoc codice ↄtıetᷣ capitvla ʀa Iſlanz byɢþ fra laɴamſ moo̅ oc lagaſetnıŋ. fra lþıŋıſ ſetnıŋ fra mıꜱerıꜱ tali fra fıorþvŋaꝺeıllꝺ fra Grenlaɴz bygþ fra þvı er Crıſtnı om a Janꝺ fra byſcopom vtlenꝺom fra Jeıı b̅copı fra Gızorı b̅copı Incıpıt Lıbellus Jſlandorum ſland byɢþıſc fyrſt vr Norvegı a ꝺogom Harallz enſ Harfagra Halfdanar ſ. enſ Svarta f᷑ þa tıþ at ętlon oc tolo þ͛ra Teıtz foſtꝛa mıns þeꜱ maz er ec un̅a spacaſtan ſ. Jeıs b̅cops. þorelſ fꜹþor broþor mıns Gellıſ ſ. er laŋt muþı fram þorıþar Snorra ꝺottor Goþa eſ bęþı vaſ marg ſpoc oc olıvgfroþ eſ Jvar ʀagnarſ ſ. Loþbroar let ꝺrepa eaꝺmunꝺ e Helga Eŋla ↄuŋ En þat vaſ epter burþ Crıſtz at þvı eſ rıtıþ eſ ı ſogo h̅z Jŋolfur het maþur Nore eſ ſalg̅a er ſagt at føre yrſt þ̅an tıl Jandz þa eſ Harallꝺur e Harfagrı var vetra gamall en ı aat ſı fm vetom ſıþarr. Ha bygþı suþr ı ʀajıar vıc. þar er Jŋolfſ hofþı allaþr. fyr ꜹſtan Minþacſ ꜽrı ſem h̅n om yrſt a lanꝺ. en þar ıŋolfs fell fyr veſtan Olfo  eſ h̅n lagþı ſına eıgo a sıþan. I þa tıþ vaſ Janꝺ vıþı vaxıt a mıþlı fıallz fıoro. Þa her m̅ Crıſtn͛ þ͛r er Norþm̅ alla papa. En þ͛r foro ſıþ̅ a brꜹt af þvı at þ͛r vıllꝺo eıgı veſa her vıþ Heıþna m̅. oc leto epter bøcr ırſar oc bıollor oc bagla af þvı mattı ſcılıa at þ͛r m̅ Jrſcer En þa varþ fǫr manna mııl mıoc vt hıŋat yr Norvege Tıl þeꜱ vz ↄuŋre Harallꝺr baaþı af þvı at honom þottı Lanꝺauþ nema. þa ſęttuſc þeir a þat at hv͛r maþr ſcyllꝺı gıallꝺa ↄuŋı avra ſa er eıgı vęrı fra þvı ſcılıþr. þaþ̅ føꝛı hıŋat. En ſva er sagt at Harallꝺr vęrı vetᷓ ↄuŋr oc yrþı atrøþr. þꜹ hafa vhǫf verıþ at gıalldı þvı eſ nu er allat Laꝺaurar. en þar gallz ſtunꝺo̅ meıra en stuꝺo̅ mıa. vnz Olafr e Dıgrı gorþı ſcyrt at hv͛ maþr ſcyllꝺı gıallꝺa ↄuŋı halfa mor ſa er føꝛı a mıþlı Norvegſ oc Jaz. nema conor, eþa þ͛r m̅ eſ h̅n nęmı frä Sva ſagþı þoꝛell o Gellıſ ſ. rollaugr ſ. ʀꜹgvallz ıarls a Møꝛı bygþı auſtr a Siþv. þaþ̅ Sıþv m̅ komn. Ketılbıor Ketılſ .ſ. maþr Norø bygþı ſuþur at Moſfellı eno ǫfra. þaþ̅ oſfıllıŋᷓ comn. Ǫþr ꝺotter Ketıls flatnefs Herſıs Norønſ bygþı veſtr ı Bręıþa fırþı. þ̅þ̅ᷠ Bręıþfırþıŋᷓ con. Helgı en̅ ag Norø ſ. Eyvınꝺar ꜹſtmaz byɢþı norþr ı Eyıafırþı þaþ̅ Eyfırþıŋᷓ comn. En þa eſ Jand vaſ vıþa byɢt oꝛþıt. þa hafþı maþr ꜹſtrø fyrſt Log vt hıŋat yr Norvegı ſa er Vlflıotr het. Sva sagꝺı Teıtur o. oc þa Vlflıötz Log olloþ Ha var faþ Guars eꝛ Diuꝺæler comner frä ı eyıafırþı En þav fleſt ſett at þvı ſem þa Golaþıŋſ Log eþa rǫþ þleıfs ens Spaca Hoꝛþa caraſ. tıl hvar vıþ ſcyllꝺı auca eþa af nema, eþa aa veg setıa Vlflıotr var ꜹſtr ı Lönı En ſva er sagt at Gmr Geıtſcor vęrı foſtbroþ ha sa er aaþı Janꝺ alt at raþı ha aþr lþıŋı vęrı att. en honom fecc hvr maþr pening til a lanꝺı her. en gaf fe þat sıþ̅ til Hofa lþıŋı vaſ sett at räþı Vlflıötz oc allra Lazmaa þar er nu eſ. En aþr vas þıŋ a Kıalarneſı þat eſ þorſteı Iŋolfſ.ſ. Lannäma man̅z faþ þorels ana Logſogo man̅s hafþi þar oc hofþıŋıᷓ þr eſ at þvı hvrfv En maþr hafþı ſecr orþit of þręls morþ eþa leẏſıŋſ sa er lanꝺ attı ı Blaſcogo̅ es nefnꝺr þorer Croppineggı En ꝺottor ſonr h̅s eſ callaþr þorvalldr Croppineggı. sa eſ for sıþ̅ ı Auſtfıorþo oc breꝺı þar ıı Guar bͦþor ſın̅. Sva sagþı Hallur Orækıa ſ. En sa het Kolur eſ myrꝺr vaſ. Vıþ eſ eꝺ gea ſv eſ þar eſ olloþ sıþan Cols gea ſem hręen fuꝺuſc. Lanꝺ þ̅ varþ llzheꝛıar fe. En þ̅ logþo Laꝺz m̅ til lþıŋısnzlo. Af þvı eſ þar Alm̅ıŋ at vıþa til alþıŋıs ı scogom. oc a hęıþom hagı tıl Hroa hafnar. þ̅ sagþı Vlfheþı o. Sva hava oc spacer m̅ ſagt. at a vetra yrþı Janꝺ albygt ſva at eg̅ vęrı meıʀ sıþ̅: Þvı nęr to Hram Logſogo Hængs ſonr Laama manſz, nęſtꝛ Vlflıotı oc hafꝺı sumor H̅n var yr ʀaŋarhverfı þat var vetrum epteꝛ ꝺrap eaꝺmunꝺar ↄuŋſ. vetꝛı eþa tveim aþr Harallꝺr en Harfagrı yrþı ꝺꜹþr at tolo spacra maa. Þorare ʀagabroþer ſ. Ǫleıfs Hıalta toc Logſogo nęſtr Hra̅ni oc hafþı on̅or ha vaſ borgfırþer hat vaſ þa eſ en Spocoſto m̅ a laꝺı her hofþo taliþ ı tveı̅ mıero̅ fıora ꝺaga e fıorþa huꝺraþſ þat vþa vıcur e ſetta tegar en monoþr þrıtøgnattar oc ꝺagar umbfram þa mcþo þ͛r at solargangı at sumar et munaþı aptr tıl varſ enſ en þat cune eŋı ſegıa þeım t ꝺegı eıno̅ vaſ fleıra en heılom vıcom gegꝺı ı tveım mıeꝛom oc þ̅ ollı En̅ maþr het þorſteı Surtr ha vaſ Breıþfırþſcr sonur Hallstęıns þ̅olpſſonᷓ orſtrarſceggıa Lanꝺnama mas; oc Oſcar þorsteıns ꝺottor enſ rauþa Han̅ ꝺrꜽmþı þat at hygþıſc veſa at Logbergı þa es var fıolment oc vaca en̅ hann hugþı alla aþra ſofa en sıþan hvgþıſc h̅n sona, en h̅n hugþı þa alla aþra vacna þa ꝺraum reþ Øſyfr Helgaſ. moþor faþer Gellıs þorels ſ. ſva at ller men̅ myꝺı þegn varþ meþan̅ h̅n męlltı at Logbergı en sıþ̅ eſ h̅n þagnaþı at þa mynꝺı all þ̅ röma es h̅n hefþı męllt En̅ þeır voꝛo baþer Spaer men̅ mıoc. En̅ ſıþ̅ eſ m̅ qvomo tıl þıŋſ þa leıtaþı þ̅ꜱ räþs at Logbergı at et ſıaunꝺa hveꝛt sumar scyllꝺı aua vıcu. oc freıſta hve þa hlyꝺꝺı. En ſva sem Oſyur reþ ꝺraumen̅ þa vǫcnoþo aller me vıþ þat vel. oc vas þa þat þegar ı Log leıꝺt at raþı þorels ana oc an̅ara spacra man̅a. t retto talı ı hvıo ꝛe ꝺagar e fıorþa hunþraþs ef eıgı eſ Hlaup är en̅ þa eınom leıra en̅ at ǫro talı ꝟþa En þa eſ cſc at ǫro talı et ſıꜹnꝺa hveꝛt at vıco en øngo at hınu þa ꝟþa ǫr ſaman ıam Loŋ at hvoꝛotveggıa. En ef hlaupǫr verþa a mıþlı þ͛ra eſ ꜹa ſcal þa þarf ꜹca et setta ıŋa ꝺęıllꝺ mııl varþ ä mıþlı þ̅ra Þoꝛþᷓ Gellıs sonar Olęıfs feıla yr bręıþafırþı. oc Oꝺz þeꜱ er allaþur var Tuŋu Oꝺꝺr. ha var Boꝛgþfırþſcr. þorvallꝺr sonur h̅s vas at breo Þorels bluetıls ſonar meþ Hæſna þoꝛı ı Ǫrɴolfsꝺalı: en þorþr Geller varþ hofþıŋı at soceɴe. af þvı at Herstęın̅ Þorelſ.ſ. Blu etilſ.ſ. attı Þorvn̅i syſtor ꝺottor h̅s. Hon vas Helgo ꝺotter oc Guɴar syster jofrıþar es þorstęın̅ attı Egilsſ. En̅ þ̅r sott a þıŋı þvı es var ı Borgarfırþı ı þeım staþ es sıþ̅ es allat Þıŋnes. Þat voꝛo þa Log at Vıgſacar scyllꝺı sæıa a þvı þıŋı eſ nęſt vaſ vett vagi. En þ̅r borþoſc þar oc mattı þıŋıþ eıgı heyıaſc at Logum þar ell þorolfur ʀefur broþer Ǫlfs ı Dolom yr lıþı þorþar Gellis. En sıþ̅ foro sacarnar tıl lþıŋıs. oc boꝛþuſc þ̅r þar þa e. þa fellu m̅ yr Lıþı Oꝺꝺz. enꝺa varþ secr ha Hæſna þorır oc ꝺrepı sıþan̅. oc fleırı þr at breɴvɴı vǫro. Þa talþı þorþr Gell tǫlo vmb. at Logbergı Hve ılla moom gegnꝺı at ara ı ocu þıng at ſæıa of vıg eþa harma sına. oc talþı hvͭ honom varþ fyrır aþr h̅n męttı þvı malı tıl laga coma. oc qvaꝺ ymıa vanꝺręþı mønꝺo ꝟþa ef eıgı reþıſc bætur ä. Þa vas lanꝺıno ſcıpt ı fıoꝛþuŋa sva at vꝛþu þıng ı hverıom fıoꝛþu̅gı. oc scyllꝺu þıŋunautar ęıga hvar ſac ſocner saman. Nema ı Norþlenꝺınga ıoꝛþungı af þvı at þ̅r vrþu eıgı a aɴat satter. þ̅r er fyr norþan voꝛo Eyıafıorþ vıllꝺu eıgı þangat sæıa þıŋıþ oc eıgı ı Scagafıorþ þeır es þar voꝛo yr vestan. en þo scyllꝺı ıǫfn ꝺomnefna oc Logretto scıpon yr þ̅ra fıorþungı ſem or eıno̅ hverıom oþrom. En̅ sıþ̅ sett fıorþuŋarþıŋ. Sva sagþı o Vlfheþın Guars ſ Logſogomaþr. þorell ane þorſtein ȷŋolfs ſ. toc Logſogo epter þorarin̅ ʀaga broþor. oc hafꝺı sumor þa hafþı þorgeır at Lıoſavatı þorelſſon sumor and þat eſ allat eſ Grænlanꝺ faɴzc oc bygþıſc af Ianꝺe. Eırır e ʀauþı het maþr Breıþfirſcr es for vt heþan þängat. oc nam þar lanꝺ er ſıþ̅ es allaþur Eıris fıórþur. Ha gaf nafn lanꝺıno allaþı Grænland. oc qvaþ m̅ þat mynꝺv fyſa þangat farar at lanꝺıþ ættı nan gott. þeır funꝺo þar maavıſter bęþı auſtr veſtr a Lanꝺı. oc ęıplabrot oc steinſmıþı þat eſ af þvı ma ſcılıa at þar hafþı þe conar þıöþ fariþ eſ Vinlanꝺ he bygt oc Grænleꝺıngar calla Screlıŋa En þat vas es h̅n toc byɢva lanꝺıþ vetrom eþa fyrr en Crıſtnı qvæmı her a Jlanꝺ at þvı er sa talþı fÿr þorelı Gellı: a Grænlanꝺı er sıalfur fylgþı Eırıe enom ʀauþa vt lafur rex Tryɢvaſ. Olafs ſ. Harallz ſ. e Harfagra com Crıſtnı ı Noreg, oc a Jand han̅ senꝺı hıngat tıl laz prest þ̅n er het Þangbranꝺur oc her enꝺı mon̅om Crıſtnı oc ſırþı þa alla es vıþ Tꝛu toco. En Hallur a Sıþu þorsteıns ſ. let ſcıraſc ſnımhenꝺıs. oc Hıalltı Sceġıasonur yr þıorsarꝺalı. oc Gızor e Hvıtı Teıtzſon Ketılbıarnarſ. fra oſfellı. oc marg hofþıŋıar aþrer. En̅ þ̅r þo flęırı es ı gegn męlto oc neıtto. En̅ þa er h̅n haþı her verıþ eınn vetr eþa þa for h̅n a braut. oc hafꝺı vegıt her eþa þa er h̅n hofþo nıꝺt En h̅n ſagþı ↄuŋıno̅ Olafı eſ com uſtr allt þat es her hafþı yfır gıŋıþ. oc let orvęt at her mudı Crıſtnı en tacaſc. En h̅n varþ vıþ þ̅ reıþr mıoc oc ętlaþı at lata męıþa eþa ꝺꝛepa oa laꝺa fyr þa eſ þar uſtr. En þat sumar et sama qvomo vtan heþan þr Gızor oc Hıalltı oc þogo þa vꝺan vıþ ↄuŋenn oc heto honom vmbſyo ſıı tıl a nyıa lęıc at her yrþı enn vıþ Crıſtnıı teıt. oc leto ser eıgı an̅ᷓs von en þar mundı hlyþa En et nęſta ſumᷓ ept foro þ̅r uſtan prestur sa es þormoþr het. oc qvomo þa ı Veſtmaa eyıar eſ vıcur af sumoc hafþı allt farıſc vel at. Sva qvaꝺ Teıtur þ̅ ſegıa es sıalfur var þar. þa vas þat męlt et nęſta sumar aþr ı Logom at m̅ scyllꝺı sva coma tıl lþıngıs es vıur vęꝛı af sumrı. en þangat tıl qͦmo vıu yrr En̅ þ̅r foro þegar ın̅ tıl megın̅laɴz oc sıþan tıl lþıngıs. oc goto at Hıallta at h̅n vas epter ı Laugarꝺalı meþ ma af þvı at h̅n hafꝺı aþr secur oꝛþıt fıorbꜹgſ maþr et nęſta sumar a lþıngı of goþgo. En̅ þat vaſ tıl þ̅ꜱ haft at h̅n qvaꝺ at Logbergı qþlıng þ̅na Vıl ec eıgı goþ gøyıa graȷ þyır meꝛ fraȷa En̅ þ̅r Gızor foro vnz þ̅r qͦmo ı ſtaþ þ̅n ı hıa Olfoſs vatnı es allaþr es Vellanatla. oc gørþo oꝛþ þ̅þan tıl þıngs at a mot þeım scyllꝺı coma aller fulltıngs m̅ þra f þvı at þr hofþo spurt at nꝺſcotar þeırra vıllꝺı veꝛıa þeım vıgı þıngvęllen̅. En fyrr en þ̅r føꝛı þaþan̅ þa om þar rıþanꝺı Hıalltı oc þ̅r er epter meþ honom. En sıþ̅ rıþv þ̅r a þıngıt. oc qvomu aþur a mot þeım frænꝺur þ̅ra oc vın sem þ̅r hofþo ęſt. En en͛ heıþnu m̅ Hvrfu ſaman̅ meþ lvępni oc hafþı ſva nęr at þr mynꝺı berıaſt at of ſa a mıþlı En anna ꝺag epter geıngu þ̅r Gızor oc Hıalltı tıl Logbergs, oc bǫro þar u erınꝺı sın. En̅ ſva er sagt at þat bęrı fra Hve vel þ̅r męltu. En þ̅ gørþıſc af þvı at þar nefnþı an̅ar maþr at oþro̅ vatta. oc sogþvs hvarer yr Logom vıþ aþra ener Crıſtnu m̅ en Heıþno. oc gıŋo sıþ̅n frä Logbergı þa boꝺo en Cſtno m̅ Hall a Sıþo at h̅n ſcyllꝺı log þ̅ra v ſegıa þav eſ Crıſtnen̅e scyllꝺe fylgıa En̅ h̅n leyſtiſc þvı vnꝺan vıþ þa at h̅n Cayptı at þorgeırı Logſogo maı at h̅n scyllꝺı v ſegıa. en h̅n vas en̅ þa heıþın̅. En sıþ̅ es m̅ qvomo ı bvþer þa lagþıſc h̅n nıþur þorgeıʀ. oc bręıꝺꝺı felld sın̅ a sıc oc hvılþı þan̅ ꝺag allan̅ nottena epter oc qvaꝺ ece oꝛþ. En of morgoneŋ epter settıſc h̅n v. oc gørþı orþ at m̅ scyllꝺı ganga tıl Logbergıs. En̅ þa ho h̅n tolo sina v eſ m̅ qvomo þar oc sagþı at honom þottı þa comıt hag maa ı onytt efni ef m̅ scyllꝺı eg̅ hafa aller Log ęın a lanꝺı her. oc talþı fyrer moom a marga vega at þ̅ scyllꝺı eg̅ läta ꝟþa oc ſagþı at þat muꝺı at þvı oſættı ꝟþa eſ vıſavon vas at þęr barſmıþer gørþıſc a mıþlı man̅a es lanꝺeþ eyꝺꝺıſc af Ha sagþı fra þvı at ↄuŋar yr Norvegı oc yr Danmorco hofþo haft ofriþ oc oʀostor a mıþlı sın laŋa tiþ til þ̅ꜱ vnz laz m̅ gørþo frıþ a mıþlı þ̅ra þott þ̅r vıllꝺı eg̅ En̅ þat räþ gørþıſc sva at af stunꝺu senꝺuſc þęır gerſemar a miþlı. enꝺa hellt frıþr sa meþan̅ þeır lıfþv En nv þyer mer þ̅ räþ qvaþ h̅n at ver latem oc eg̅ þa raþa. er meſt vılıa ı geg gagaſc oc mıþlom sva ml a mıþlı þ̅ra at hverertvegıo haꝩi nacqᷓt sins mäls oc hoꝩom aller eın Log ęın sıþ. þat mon verþa satt eſ ver ıtom ı sunꝺr Logen. at ver monom ıta oc frıþe En h̅n lauc sva malı sıno at hvarer tveggio ȷotto þvı at aller scyllꝺı eın Log haꝩa þav sem h̅n reþı v at seıgıa. þa vas þ̅ męllt ı logom at aller me scyllꝺı Crıſtner veſa oc scır taca þ̅r er aþur voꝛo oſcırþer a lanꝺı her En of barna vtbuscyllꝺo stanꝺa en forno log oc oꝩ Hroaıotzät. Scyllꝺo m̅ blota a lavn ef vıllꝺo. en varþa fıorbaugs garþur ef vottom of qvæmı vıþ En̅ sıþar fom vetrom var sv heıþni af numen ſem on̅or. Þea atburþ ſagþı Teıtur o at þui er Cſtcom a ȷanꝺ. En Olaꝩur Tryɢva ſon ell et sama svmar at sogo Sęmunꝺar preſtz. þa barþıſc h̅n vıþ Sveın Harallz ſ. Dana ↄung. oc Olaꝩ en Sønſca Eırıcſ ſ. at Vpſolum Svıa ↄuŋs oc Eırıc eſ ſıþan̅ vas ıarl at Norvegı Hǫconarſ. Þat vas vetrum epter ꝺräp eadmundar. en̅ epter burþ Crıſtz at lþyþo talı heꜱı eꝛo noꝩɴ byſcopa þ̅ra es veꝛıþ hafa a Janꝺı utlenꝺer at sogo Teıtz. frıþrecur com ı heıþnı her. en þeꜱ sıþan̅. Bıarnharþur en böcvïſı ǫr Colr ǫr. Hroþolꝩr ǫr. Jꜹhan e ırı or. Bıarnharþur or. Heınrecur or. En̅ qvomo her aþrer þ̅r eꝺ byſcopar qvoꝺuſc veſa. Ornolfur oc Goþıſcolcr. oc Ermır Petrus oc braham oc Stephanus. Grımur at oſfellı Svertings ſ. toc Lꜹgsogo epter þorgeır. oc hafþı sumor. en þa fecc h̅n loꝩ tıl þ̅ꜱ at Scaptı þoroꝺꝺz ſ. hefþı syſtor son h̅z af þvı at h̅n vaſ Häſmęltur sıalꝩur. Scaptı hafþı Logſogo svmor. Han̅ settı fımtar ꝺoms Log. oc þat at engı veganꝺı scyllꝺı lyſa vıg a henꝺr oþrom maı en ſer. En aþr her slıc log of þat sem ı Norvegı h̅z ꝺogom vrþo marger hofþıngıar oc ʀııs me seer eþa Lanꝺflotta. of vıg eþa barſmıþer af rııs sǫcom h̅z oc lanꝺſtıorn. En h̅n anꝺaꝺıſc a eno sama are oc Olaꝩur en Dıgre fell. Haʀallz ſ. Goþroþar ſ. Bıarnar ſ. Harallz ſ ens Harfagra. vetru̅ sıþar en Olaꝩr ellı Tryɢvaſ. þa toc Steı þorgeſteꝛ ſ. Logſogo oc hafþı svmor. þa hafþı þorell Tıoꝛva ſ. sumor. þa hafþı Geller Bolvercſ.ſ. sumor. Jeıfur Gızorar ſ. ens Hvïta vas vıgþur tıl byſcops a ꝺogom Harallz Norvegs ↄuŋs Sıgurþᷓ ſ. Halfþanar ſ. Sıgurþar ſ. Hrıſa Harallz ſ ens Harfagᷓ En̅ es þ̅ ſo hofþıngıar oc goþ͛ m̅ at ȷeıfur vas mylo nytꝛı en aþrır eım̅ þ̅r es a þvıſa laɴꝺı nęþı þa sellꝺo honom marger sono sïna t᷎ lærıngᷓ oc leto vıgıa tıl presta. þ̅r vrþu sıþan vıgþer tıl byſcopa. Collur er var ȷ vıc auſtr. oc ȷoan at Holom. Jeıfur attı sono. þ̅r vrþv all hofþıŋıᷓ nyter. Gızor byſcop oc Teıtur p̅ſtꝛ faþ Halls oc þorvallz. Teıt fæꝺꝺı Hallur ı Hauaꝺalı. sa maþr es þat vas almęlt at mıllꝺaſtr vęrı oc agęſtꝛ at goþo a lanꝺı heꝛ olęrþra maa. Ec om oc tıl Hallꜱ vetꝛa gamall vetrı epter þ̅ es Geller þorels ſ. foþor faþer mın̅ oc foſtꝛı anꝺaþıſc. oc vaſ c þar vetur. Guar en Spacı hafþı teıt Logſogo þa es Geller let af. oc hafþı svmor. Þa hafþı Colbeı floſaſ. þat sumar er h̅n toc Logsogo ell Harallꝺur rex a Englanꝺı. þa hafþı Geller ı aat sın̅ sumar. þa hafþı Sıghvatꝛ Guar ı aat sın̅ sumar. þa hafþı Sıghvatur Surts ſ Syſtor son Colbeıns þeım ꝺogom com Sęmunꝺur Sıgfuſ ſ. suan̅ af fraclanꝺı hıngat tıl lanꝺz let sıþan̅ vıgıaſc tıl preſtz Jeıfur vas vıgþur tıl byſcops þa es han̅ vas fımtøgur. þa vas Leo septımus pave. En h̅n vas en nęſta vetur j Norvegı oc for sıþan̅ vt hıngat En h̅n anꝺaþıſc ı Scalaholltı þa es h̅n hafþı allz ꝟıt byſcop vetur Sva sagþı Teıtur o. þat var a Drottıns dęgı nottom epter Hatıþ þ̅ra Petars oc Pǫls vetra epter Olaꝩs fall Tryɢvaſonar. þar vas ec þa meþ Teıtı foſtra mınom vetra gamall. En Hallur sagþı o ſva. eſ bęþı vas mın̅ıgr oc olygın̅ oc munꝺı sıalfur þat es hn̅ var ſcırþur at þangbranþur ſcırþı h̅n þrevetran̅ en þat vas vetꝛı fÿr, en Crıstni vęrı her ı log teın̅. en h̅n gørþı bv þrıtogur oc bıo vetur ı Hauaꝺalı. oc hafþı vetur þa eſ h̅n anꝺaþıſc. en þat vas of Hotıþ artens byſcops a enom vetꝛı epter anꝺlat byſcops ızor byſcop sonur Jeifs vas vıgþr t᷎ byſcops at bæn laz maa a ꝺogom Olaꝩs ↄuŋs Harallz ſ. vetrom epter þat es ȷeıfur anꝺaþıſc. þan̅ vas h̅n an̅an her a lanꝺı en an̅an a Gautlanꝺı. En þa vas na̅ ha rętt at h̅n het Gıſroþur. sva sagþı h̅n o. arcus Sceɢıa ſ. hafþı Logſogo nęſtꝛ Sıghvatı oc toc þat sumar es Gızor byſcop hafþı einn vetur verıþ her a lanꝺı. en for meþ sumor oc t ha sogo er ſcrifoþ ęvı allra Logsogo man̅a a boc þeꜱı þ̅ra es voꝛo fyrer vart mın̅ı. en̅ honom sagþı þ̅arın̅ broþer ha oc Sceggı faþ þ̅ra oc fleırı spa m̅ tıl þ̅ra ęvı es fyrer ha mın̅ı voꝛo. at þvı eſ. Bıarnı e Spaı hafþı sagt. foþor faþer þ̅ra es munꝺı þoraren Logſogo ma oc aþra sıþan̅. Gızor byſcop vas aſtſęllı af ollom Laz moom en hver maþr aara. þ̅ra es ver vıtam her a lanꝺı hafa verıþ f aſtſęlþ ha oc af tolom þ̅ra Sęmunꝺar meþ vmbraþı arcuꜱ Logſogo maz vas þat ı Log leıꝺt at all͛ me tolþo oc vırþo alt fe sıtt oc soro at rett vꝺt vęrı hvart sem vas ı Lonþom eþa ı lauſa aurum oc gørþo tıuɴꝺ af sıþan̅. Þat ero míclar ıartecner hvat hlyþner lazm̅ þeım maı es h̅n com þvı fram̅ at fe allt vas vırꝺt meþ Svarþogom þat es a Jande vas oc lanꝺet sıalft, oc Tıunꝺer aꝩ grvar, oc Log a logþ at sua scal veſa meþan Jand es byɢt Gızor byſcop let oc Log leggia a þat at stoll byſcops þeſs es a Jandı vęrı scyllꝺı ı Scalaholltı veſa en aþur vas hvergı. oc lagþı h̅n þar tıl stolſıns Scalaholltz lanꝺ oc margra cynıa auþfe ǫn̅or, bęþı ı lonꝺom oc ı lauſom aurom. En̅ þa es honom þottı sa staþur hava vel at ꜹþævom þroaz, þa ga h̅n meır en̅ fiorþung byſcopsꝺoms sıns tıl þeꜱ at hellꝺꝛ vęꝛı byſcops stolar a lanꝺı her en̅ eın̅ sva sem orþleꝺıŋar ęſtu h̅n tıl. En̅ h̅n hafþı aþꝛ latet telıa buenꝺur a lanꝺı her. Oc þa ı uſtfırþıŋafıoꝛþuŋı hunꝺroþ heıl. En ı ʀaŋęınga fıorþuŋı en ı Bręıþıŋa fıorþ̅ en ı ayfırþıŋafıorþ̅ en otalþer voro þeır eſ eıgı tto þıŋfarar caupı at gegna oꝩ allt ȷand. lꝩheþı Guarſſ ens spaca toc Logsogo epter Marcus. oc hafþı sumor. þa hafþı Bergþorꝛ Hra̅fɴſ.ſ. En þa hafþı Goþm̅dr þorgeırſ.ſ. sumor. Et fyrsta sumar es Bergþor ſagþı log v vas nymęlı þat goꝛtt, at Log r scyllꝺı scrıꝩa a böc at Haꝩlıþa moſſ .ſ. of vetre ept at sogo oc vmbraþı þ̅ra Bergþors oc aara spacra maa, þ̅ra er tıl þ̅ꜱ tecner. Scÿllꝺu þ̅r gørua nymęlı þꜹ ǫll ı ʟogom er þeım Litiſc þau betꝛı en en forno Log. Scyllꝺı þau segıa v et nęſta sumar epter ı Logretto oc þau oll hallꝺa es enn meıre hlutur maa męltı þa eıgı geg. En þat varþ at framara. t þa vaſ scrıꝩaþur Vıgoþı, oc mᷓgt aat ı Logom. oc sagt v ı Logretto aꝩ en̅ımoom of sumar et epter. en þ̅ lıcaþı ollom vel. oc męlltı þvı mangı ı geg. þat vas oc et fyrsta sumar es Bergþor sagþı Log v, þa vas Gızor byſcop Oþıŋførr af sott, þa senꝺı h̅n Orþ tıl lþıŋıs vınom sınom oc hofþıngıom at bıþıa scyllꝺı þorlac ʀunolfſ.ſ þleıſſ. broþor Halls ı Hauaꝺalı at h̅n scyllꝺı lata vıgıaſc tıl byſcops. En þat gerþo aller sva sem oꝛþ ha qvomo til. oc fecſc þat af þvı at Gızor hafþı sıalꝩr yrr mıoc beþıt. oc for h̅n vtan þ̅ sumar. en om vt et nęſta epter oc vas þa vıgþur tıl byſcops. Gızor vas vıgþur tıl byſcops þa es h̅n var fertogur. þa vas Gregorius Septımus pape. en sıþa vas h̅n en nęſta vetꝛ ı Danmorco, oc om oꝩ sumarıþ epter hıŋat t᷎ laz En þa es ha hafþı verıþ vetur b̅cop sua ſem faþer ha. þa vas Joan Ǫgmundarſ. vıgþur t᷎ b̅cops fyrstr tıl stöls at Hölom. þa vas h̅n vetꝛı mıþur en halffertogur. En vetrom sıþar þa eſ Gızor hafþı alls verıþ b̅cop vetur. þa vas þorlacur vıgþur tıl b̅cops. han̅ let Gızor vıgıa tıl stöls ı Scalahollti at ser Lıꝩanda. þa vas þorlacur vetrom meır en. En Gızor b̅cop anꝺaþıſc nottom sıþar ı Scala holltı a enom þrıꝺıa ꝺeıgi ı vıcu Kalend. Junij. A þuı äre eno sama bijt Paſchalıs ſed̅s pape fyʀ en Gızor byſcop. c Baldvıne ȷorſalaↄuŋr oc rnaldus patrıarcha ı Hıerl̅m. oc Phılius Svıa ↄuŋr. En sıþar et sama sumar Alexı᷒ Grııa ↄuŋr. þa hafþı h̅n vetur setıþ at stolı ı ıclagarþı. En vetrom sıþar varþ allꝺamöt. þa hofþo þ̅r eyſteı oc Sıgurþur verıþ vetur ↄuŋar ı Norvegı epter agnus f. sı Olafsſ. Harallz ſ. þat vas vetrum epter all Olafs Tryɢvaſ. en̅ epter ꝺräp eadmundar eŋla ↄuŋſ. En̅ vetrum epter anꝺlat Gregorıus pava þ̅ꜱ es Crıstnı com a England at þui es taliþ es. En h̅n anꝺaþıſc a oþro äre ↄuŋꝺoms Foco ęıſara vetrom epter burþ Crıſtz at lmaa talı. þat þur allt ſamaɴ or Heꝛ lyxc ſıa boc þetta es cyn b̅copa Iſlendıŋa ættar tala. etılbıorn landnams maþꝛ sa es bygþı suþur at oſfellı eno øꝩra vas faþ Ꞇeitz f. Gızorar e Hvıta .f. Jeıfs es fyrstur vas byſcop ı Scalaholltı f. Gızorar b̅cops ollaugur Laꝺnams maþr sa es bygþı auſtꝛ a Sıþu a Breıþabolſtaþ vas faþer Ozorar f. þordıſar m. Halls a Sıþo f. Egıls f þorgerþar m. Joa es fyrſtur vas byſcop at Holom. Oþr laꝺnams cona es bygþı veſtꝛ ı Breıþafırþı ı Hvam̅ı vas möþer þorsteıns e ʀauþa f Oleıꝩs fęılans f. þorþar Gelles f. þorhıllꝺar ʀiupu m þoꝛþᷓ Heſthofþa .f. Carlſeꝩnes f. Snorra f. Hallfıþar .m. þorlacs es nu es byſcop ı Scalaholltı nęſtꝛ Gızoꝛı elgı e agꝛı Laꝺnama maþr sa es bygþı oꝛþr ı Eyıafırþı ı Crıſtneſı vas faþ͛ Helgo moþor Eınarſſ .f Eyıolfs Valgerþar sonar f Goþmuꝺar .f Eyıolꝩs .f. þorsteıns .f etıls es nu es byſcop at Holom nęſtur Joaı þeꜱı eꝛo nofn laŋfeþga yɴɢlıŋa oc breıþfırþıŋa nguı Tyꝛıa ↄuŋr Nıǫrþr Svıaↄuŋr Frayr Fıolner. sa er ꝺo at frıꝺ fröþa. Svegþer. Vanlanꝺı. Uıſbuʀ Domalꝺr. Domaʀ Dyɢue Dagur lrecr gne Yngvı Joruɴꝺr. un en gamlı Egıll vendılcraca Ǫttar þıſll at vſolom Eyſteinn Yngvaʀ brꜹt ǫnunꝺur. Jngıallꝺꝛ en ıllraþı Olaꝩur Tretelgıa Halfꝺan Hvıtbeı vlenꝺınga ↄuŋr Goþroþr Olafur Helgı Jŋıallꝺur ꝺottor sonur Sıgurþar ʀagnars ſ. Loþbröcar Oleıꝩur e Hvıtı þorsteı en̅ ʀauþı Oleıfur Feılan es fÿrſtur bygþı þ̅ra a Jslanꝺı Þorþur Geller. Eÿıolfur es sırþur vas ı ellı sıı þa es Crıſtnı com a ȷanꝺ þorell Geller faþer þra þorelz f. Braz oc þorgıls f mïns, en̅ ec heıter re

Jſlendinga boc gorþa ec fyrſt byſcopom ǫrum þorlaki oc katli oc ſynda c bęþi þeim oc Sęmundi presti En meþ þvi at þeim licaþi ſva at hava eþa þar viþur auka þa ꜱcrifada ec þeꜱa of et ſama far fyr vtan attar tolo oc conunga ęvi oc iǫc e þvi er mer varþ ſidan cuɴara oc nu er geʀ ſagt a þeꜱi en a þeiʀi En hvatki eſ nuſagt eſ i froþom þeꜱom þa er ſcyllt at hava þat helldur er ſaɴara reyniſc Halfdan Hvitbeiɴ upplendinga conungr Sonr Olafs Tretelgio Svia conungſ vaſ faþer aiſteinſ fretz fꜹþvr Halfdanar ens millda oc enſ matar illa foþor Goþroþar veiþiconungſ foþor halfdanar enſ ꜱvarta foþor Harallz enſ Harfagra eſ fyrſtr varþ þeꜱ kynſ einn conungr at ollom Norvegi hoc codice contiɴeɴtur capitvla fʀa Iſlanz bygþ fra laɴamſ moɴom oc lagaſetning fra alþingiſ ſetnıng fra miꜱeriꜱ tali fra fiorþvngadeilld fra Grenlaɴz bygþ fra þvi er Criſtni kom a Jſland fra byſcopom vtlendom fra Jſleifi byſcopi fra Gizori byſcopi Incipit Libellus Jſlandorum Jſland byɢþiſc fyrſt vr Norvegi a dogom Harallz enſ Harfagra Halfdanar ſonar enſ Svarta fyr þaɴ tiþ at ętlon oc tolo þeira Teitz foſtra mins þeꜱ maɴz er ec kunna spacaſtan ſonar Jſleifs byſcops oc þorkelſ fꜹþor broþor mins Gelliſ ſonar er langt muɴþi fram oc þoriþar Snorra dottor Goþa eſ bęþi vaſ marg ſpoc oc olivgfroþ eſ Jvar ʀagnarſ ſonr Loþbrokar let drepa eadmund Helga Engla conung En þat vaſ epter burþ Criſtz at þvi eſ ritiþ eſ i ſogo hanz Jngolfur het maþur Noreɴ eſ ſaɴliga er ſagt at føre fyrſt þaþan til Jſlandz þa eſ Haralldur Harfagri var vetra gamall en i aɴat ſiɴ fm vetrom ſiþarr Haɴ bygþi suþr i ʀajkiar vic þar er Jngolfſ hofþi kallaþr fyr ꜹſtan Minþacſ ꜽri ſem hann kom fyrſt a land en þar ingolfs fell fyr veſtan Olfoſſ  eſ hann lagþi ſina eigo a siþan I þaɴ tiþ vaſ Jſland viþi vaxit a miþli fiallz oc fioro Þa voro her meɴ Criſtner þeir er Norþmeɴ kalla papa En þeir foro ſiþan a brꜹt af þvi at þeir villdo eigi veſa her viþ Heiþna meɴ oc leto epter bøcr irſcar oc biollor oc bagla af þvi matti ſcilia at þeir voro meɴ Jrſcer En þa varþ fǫr manna mikil mioc vt hingat yr Norvege Til þeꜱ vɴz conungreɴ Haralldr baɴaþi af þvi at honom þotti Landauþɴ nema þa ſęttuſc þeir a þat at hverr maþr ſcylldi giallda conungi avra ſa er eigi vęri fra þvi ſciliþr oc þaþan føri hingat En ſva er sagt at Haralldr vęri vetra conungr oc yrþi atrøþr þꜹ hafa vpphǫf veriþ at gialldi þvi eſ nu er kallat Laɴdaurar en þar gallzk ſtuɴdom meira en stuɴdom miɴa vnz Olafr Digri gorþi ſcyrt at hverr maþr ſcylldi giallda conungi halfa mork ſa er føri a miþli Norvegſ oc Jſlaɴz nema conor eþa þeir meɴ eſ hann nęmi frä Sva ſagþi þorkell oſſ Gelliſ ſonr Hrollaugr ſonr ʀꜹgvallz iarls a Møri bygþi auſtr a Siþv þaþan ero Siþv meɴ komner Ketilbiorɴ Ketilſ ſonr maþr Norøɴ bygþi ſuþur at Moſfelli eno ǫfra þaþan ero moſfillingar comner Ǫþr dotter Ketils flatnefs Herſis Norønſ bygþi veſtr i Bręiþa firþi þaþan ero Bręiþfirþingar comner Helgi enn magri Norøɴ ſonr Eyvindar ꜹſtmaɴz byɢþi norþr i Eyiafirþi þaþan ero Eyfirþingar comner En þa eſ Jſland vaſ viþa byɢt orþit þa hafþi maþr ꜹſtrøɴ fyrſt Log vt hingat yr Norvegi ſa er Vlfliotr het Sva sagdi Teitur oſſ oc voro þa Vlfliötz Log kolloþ Haɴ var faþer Guɴars er Diuffdæler ero comner frä i eyiafirþi En þav voro fleſt ſett at þvi ſem þa voro Golaþingſ Log eþa rǫþ þorleifs ens Spaca Horþa caraſonar voro til hvar viþ ſcylldi auca eþa af nema eþa aɴaɴ veg setia Vlfliotr var ꜹſtr i Löni En ſva er sagt at Grimr Geitſcor vęri foſtbroþer haɴſ sa er kaɴaþi Jſland alt at raþi haɴſ aþr alþingi vęri att en honom fecc hverr maþr pening til a landi her en hann gaf fe þat siþan til Hofa Alþingi vaſ sett at räþi Vlfliötz oc allra Laɴzmaɴa þar er nu eſ En aþr vas þing a Kialarneſi þat eſ þorſteiɴ Ingolfſſonr Landnäma mannz faþer þorkels mana Logſogo manns hafþi þar oc hofþingiar þeir eſ at þvi hvrfv En maþr hafþi ſecr orþit of þręls morþ eþa leyſingſ sa er land atti i Blaſcogom hann es nefndr þorer Croppinſkeggi En dottor ſonr hans eſ callaþr þorvalldr Croppinſkeggi sa eſ for siþan i Auſtfiorþo oc breɴdi þar iɴi Guɴar broþor ſinn Sva sagþi Hallur Orækia ſonr En sa het Kolur eſ myrdr vaſ Viþ hann eſ keɴd gea ſv eſ þar eſ kolloþ siþan Cols gea ſem hręen fuɴduſc Land þat varþ ſıþan allzheriar fe En þat logþo Laɴdz meɴ til alþingisnꜽzlo Af þvi eſ þar Almeɴing at viþa til alþingis i scogom oc a hęiþom hagi til Hroſſa hafnar þat sagþi Vlfheþiɴ oſſ Sva hava oc spacer meɴ ſagt at a vetra yrþi Jſland albygt ſva at eigi vęri meiʀ siþan Þvi nęr tok Hramɴ Logſogo Hængs ſonr Laɴama manſz nęſtr Vlflioti oc hafꝺi sumor Hann var yr ʀangarhverfi þat var vetrum epter drap eadmundar conungſ vetri eþa tveim aþr Haralldr en Harfagri yrþi dꜹþr at tolo spacra maɴa Þorareɴ ʀagabroþer ſonr Ǫleifs Hialta toc Logſogo nęſtr Hramni oc hafþi onnor haɴ vaſ borgfirþer That vaſ oc þa eſ ener Spocoſto meɴ a laɴdi her hofþo taliþ i tveim miſſerom fiora daga eɴſ fiorþa huɴdraþſ þat verþa vicur eɴſ ſetta tegar en monoþr þritøgnattar oc dagar umbfram þa mercþo þeir at solargangi at sumar et munaþi aptr til varſ enſ en þat cuɴne engi ſegia þeim at degi einom vaſ fleira en heilom vicom gegɴdi i tveim miſſerom oc þat olli Enn maþr het þorſteiɴ Surtr haɴ vaſ Breiþfirþſcr sonur Hallstęins þorolpſſonar morſtrarſceggia Landnama maɴs oc Oſcar þorsteins dottor enſ rauþa Hann drꜽmþi þat at hann hygþiſc veſa at Logbergi þa es var fiolment oc vaca enn hann hugþi alla menn aþra ſofa en siþan hvgþiſc hann sofna en hann hugþi þa alla menn aþra vacna þaɴ draum reþ Øſyfr Helgaſonr moþor faþer Gellis þorkels ſonar ſva at aller menn myɴdi þegn varþa meþann hann męllti at Logbergi en siþan eſ hann þagnaþi at þa myndi aller þat röma es hann hefþi męllt Enn þeir voro baþer Spaker menn mioc Enn ſiþan eſ meɴ qvomo til þingſ þa leitaþi hann þeꜱ räþs at Logbergi at et ſiaunda hvert sumar scylldi auka vicu oc freiſta hve þa hlyddi En ſva sem Oſyfur reþ draumenn þa vǫcnoþo aller meɴ viþ þat vel oc vas þa þat þegar i Log leidt at raþi þorkels mana oc annarra spacra manna at retto tali i hverio are dagar eɴſ fiorþa hunþraþs ef eigi eſ Hlaup är enn þa einom fleira enn at ǫro tali verþa En þa eſ ꜽcſc at ǫro tali et ſiaunda hvert at vico en øngo at hinu þa verþa ǫr ſaman iamɴ Long at hvorotveggia En ef hlaupǫr verþa a miþli þeira eſ ꜹka ſcal þa þarf ꜹca et setta Þinga dęilld mikil varþ ä miþli þeira Þorþar Gellis sonar Olęifs feilaɴſ yr bręiþafirþi oc Odz þeꜱ er kallaþur var Tungu Oddr haɴ var Borgfirþſcr þorvalldr sonur hans vas at breɴo Þorkels bluɴketils ſonar meþ Hæſna þori i Ǫrɴolfsdali en þorþr Geller varþ hofþingi at soceɴe af þvi at Herstęinn Þorkelſſonr Bluɴ ketilſſonar atti Þorvnni syſtor dottor hans Hon vas Helgo dotter oc Guɴarſſ syster jofriþar es þorstęinn atti Egilsſonr Enn þeir voro sotter a þingi þvi es var i Borgarfirþi i þeim staþ es siþan es kallat Þingnes Þat voro þa Log at Vigſacar scylldi sækia a þvi þingi eſ nęſt vaſ vett vangi En þeir borþoſc þar oc matti þingiþ eigi heyiaſc at Logum þar fell þorolfur refur broþer Ǫlfs i Dolom yr liþi þorþar Gellis En siþan foro sacarnar til alþingis oc borþuſc þeir þar þa þa fellu meɴ yr Liþi Oddz enda varþ secr haɴ Hæſna þorir oc drepiɴ siþann oc fleiri þeir es at breɴvɴi vǫro Þa talþi þorþr Geller tǫlo vmb at Logbergi Hve illa moɴom gegndi at fara i ocuɴ þing at ſækia of vıg eþa harma sina oc talþi hvat honom varþ fyrir aþr hann mętti þvi mali til laga coma oc qvad ymiſſa vandręþi møndo verþa ef eigi reþiſc bætur ä Þa vas landino ſcipt i fiorþunga sva at vrþu þing i hveriom fiorþungi oc scylldu þingunautar ęiga hvar ſac ſocner saman Nema i Norþlendinga fiorþungi voro af þvi at þeir vrþu eigi a aɴat satter þeir er fyr norþan voro Eyiafiorþ villdu eigi þangat sækia þingiþ oc eigi i Scagafiorþ þeir es þar voro fyr vestan en þo scylldi iǫfn domnefna oc Logretto scipon yr þeira fiorþungi ſem or einom hveriom oþrom Enn siþan voro sett fiorþungarþing Sva sagþi oſſ Vlfheþin Guɴars ſonr Logſogomaþr þorkell mane þorſteinſſonr jngolfs ſonar toc Logſogo epter þorarinn ʀaga broþor oc hafdi sumor þa hafþi þorgeir at Lioſavatɴi þorkelſſonr sumor Land þat eſ kallat eſ Grænland faɴzc oc bygþiſc af Iſlande Eirikr ʀauþi het maþr Breiþfirdſcr es for vt heþan þängat oc nam þar land er ſiþan es kallaþur Eiriks fiórþur Haɴ gaf nafn landino oc kallaþi Grænland oc qvaþ meɴ þat myndv fyſa þangat farar at landiþ ætti nafn gott þeir fundo þar maɴaviſter bęþi auſtr oc veſtr a Landi oc kęiplabrot oc steinſmiþi þat eſ af þvi ma ſcilia at þar hafþi þeſſ conar þiöþ fariþ eſ Vinland hefer bygt oc Grænleɴdingar calla Screlinga En þat vas es hann toc byɢva landiþ vetrom eþa fyrr en Criſtni qvæmi her a Jſland at þvi er sa talþi fyrer þorkeli Gelliſſyni a Grænlandi er sialfur fylgþi Eirike enom ʀauþa vt Olafur rex Tryɢvaſonr Olafs ſonar Harallz ſonar eɴſ Harfagra com Criſtni i Noreg oc a Jſland hann sendi hingat til laɴz prest þann er het Þangbrandur oc her kendi monnom Cristni oc ſkirþi þa alla es viþ Tru toco En Hallur a Siþu þorsteins ſonr let ſciraſc ſnimhendis oc Hiallti Sceggiasonur yr þiorsardali oc Gizor Hviti Teitzſonr Ketilbiarnarſonar fra moſfelli oc marger hofþingiar aþrer Enn þeir voro þo flęiri es i gegn męlto oc neitto Enn þa er hann hafþi her veriþ einn vetr eþa þa for hann a braut oc hafdi vegit her menn eþa þa er hann hofþo nidt En hann ſagþi conunginom Olafi eſ hann com auſtr allt þat es her hafþi yfir hann gingiþ oc let orvęɴt at her muɴdi Criſtni en tacaſc En hann varþ viþ þat reiþr mioc oc ętlaþi at lata męiþa eþa drepa oſſa laɴda fyrer þa eſ þar voro auſtr En þat sumar et sama qvomo vtan heþan þeir Gizor oc Hiallti oc þogo þa vɴdan viþ conungenn oc heto honom vmbſyſlo ſiɴi til a nyia lęic at her yrþi enn viþ Criſtniɴi tekit oc leto ser eigi annars von en þar mundi hlyþa En et nęſta ſumar epter foro þeir auſtan oc prestur sa es þormoþr het oc qvomo þa i Veſtmaɴa eyiar eſ vicur voro af sumri oc hafþi allt fariſc vel at Sva qvad Teitur þat ſegia es sialfur var þar þa vas þat męlt et nęſta sumar aþr i Logom at meɴ scylldi sva coma til alþingis es vikur vęri af sumri en þangat til qvomo viku fyrr Enn þeir foro þegar inn til meginnlaɴz oc siþan til alþingis oc goto at Hiallta at hann vas epter i Laugardali meþ maɴ af þvi at hann hafdi aþr secur orþit fiorbꜹgſ maþr et nęſta sumar a alþingi of goþgo Enn þat vaſ til þeꜱ haft at hann qvad at Logbergi qviþling þenna Vil ec eigi goþ gøyia graj þykir mer fraja Enn þeir Gizor foro vnz þeir qvomo i ſtaþ þann i hia Olfoſs vatni es kallaþr es Vellankatla oc gøorþo orþ þaþan til þings at a mot þeim scylldi coma aller fulltings meɴ þeira af þvi at þeir hofþo spurt at andſcotar þeirra villdi veria þeim vigi þingvęllenn En fyrr en þeir føri þaþann þa kom þar riþandi Hiallti oc þeir er epter voro meþ honom En siþan riþv þeir a þingit oc qvomu aþur a mot þeim frændur þeira oc viner sem þeir hofþo ęſt En ener heiþnu meɴ Hvrfu ſamann meþ alvępni oc hafþi ſva nęr at þeir myndi beriaſt at eigi of ſa a miþli En annaɴ dag epter geingu þeir Gizor oc Hiallti til Logbergs oc bǫro þar upp erindi sin Enn ſva er sagt at þat bęri fra Hve vel þeir męltu En þat gørþiſc af þvi at þar nefnþi annar maþr at oþrom vatta oc sogþvsk hvarer yr Logom viþ aþra ener Crıſtnu meɴ oc ener Heiþno oc gingo siþan frä Logbergi þa bodo ener Criſtno meɴ Hall a Siþo at hann ſcylldi log þeira vpp ſegia þav eſ Criſtnenne scyllde fylgia Enn hann leyſtiſc þvi vndan viþ þa at hann Caypti at þorgeiri Logſogo maɴi at hann scylldi vpp ſegia en hann vas enn þa heiþinn En siþan es meɴ qvomo i bvþer þa lagþiſc hann niþur þorgeiʀ oc bręiddi felld sinn a sic oc hvilþi þann dag allann oc nottena epter oc qvad ecke orþ En of morgoneng epter settiſc hann vpp oc gørþi orþ at meɴ scylldi ganga til Logbergis Enn þa hof hann tolo sina vpp eſ meɴ qvomo þar oc sagþi at honom þotti þa comit hag maɴa i onytt efni ef meɴ scylldi eigi hafa aller Log ęin a landi her oc talþi fyrer moɴom a marga vega at þat scylldi eigi läta verþa oc ſagþi at þat muɴdi at þvi oſætti verþa eſ viſavon vas at þęr barſmiþer gørþiſc a miþli manna es landeþ eyddiſc af Haɴ sagþi fra þvi at conungar yr Norvegi oc yr Danmorco hofþo haft ofriþ oc oʀostor a miþli sin langa tiþ til þeꜱ vnz laɴz meɴ gørþo friþ a miþli þeira þott þeir villdi eigi Enn þat räþ gørþiſc sva at af stundu senduſc þęir gerſemar a miþli enda hellt friþr sa meþann þeir lifþv En nv þykker mer þat räþ qvaþ hann at ver latem oc eigi þa raþa er meſt vilia i gegɴ gaɴgaſc oc miþlom sva ml a miþli þeira at hverertvegio havi nacqvat sins mäls oc hovom aller ein Log oc ęinn siþ þat mon verþa satt eſ ver ſlitom i sundr Logen at ver monom ſlita oc friþeɴ En hann lauc sva mali sino at hvarer tveggio jotto þvi at aller scylldi ein Log hava þav sem hann reþi vpp at seigia þa vas þat męllt i logom at aller meɴ scylldi Criſtner veſa oc scirɴ taca þeir er aþur voro oſcirþer a landi her En of barna vtbuscylldo standa en forno log oc ov Hroſſakiotzät Scylldo meɴ blota a lavn ef villdo en varþa fįorbaugs garþ ef vottom of qvæmi viþ Enn siþar fom vetrom var sv heiþni af numen ſem onnor Þeɴa atburþ ſagþi Teitur oſſ at þui er Criſtni com a jſland En Olavur Tryɢva ſonr fell et sama svmar at sogo Sęmundar preſtz þa barþiſc hann viþ Svein Harallz ſon Dana conung oc Olav en Sønſca Eiricſ ſon at Vpſolum Svia conungs oc Eiric eſ ſiþann vas iarl at Norvegi Hǫconarſon Þat vas vetrum epter dräp eadmundar enn epter burþ Criſtz at alþyþo tali Theꜱi ero novɴ byſcopa þeira es veriþ hafa a Jſlandi utlender at sogo Teitz friþrecur com i heiþni her en þeꜱer voro siþann Biarnharþur en böcvïſi ǫr Colr ǫr Hroþolvr ǫr Jꜹhan irſki or Biarnharþur or Heinrecur or Enn qvomo her aþrer þeir ed byſcopar qvoduſc veſa Ornolfur oc Goþiſcolcr oc Ermſkir Petrus oc abraham oc Stephanus Grimur at moſfelli Svertings ſonr toc Lꜹgsogo epter þorgeir oc hafþi sumor en þa fecc hann lov til þeꜱ at Scapti þoroddz ſonr hefþi syſtor son hanz af þvi at hann vaſ Häſmęltur sialfur Scapti hafþi Logſogo svmor Hann setti fimtar doms Log oc þat at engi vegandi scylldi lyſa vig a hendr oþrom maɴi en ſer En aþr voro her slic log of þat sem i Norvegi a hanz dogom vrþo marger hofþingiar oc ʀikis meɴ seker eþa Landflotta of vig eþa barſmiþer af rikis sǫcom hanz oc landſtiorn En hann andadiſc a eno sama are oc Olavur en Digre fell Haʀallz ſonr Goþroþar ſonar Biarnar ſonar Harallz ſonar ens Harfagra vetrum siþar en Olavr felli Tryɢvaſonr þa toc Steiɴ þorgeſter ſonr Logſogo oc hafþi svmor þa hafþi þorkell Tiorva ſonr sumor þa hafþi Geller Bolvercſ ſonr sumor Jſleifur Gizorar ſonr ens Hvïta vas vigþur til byſcops a dogom Harallz Norvegs conungs Sigurþar ſonar Halfdanar ſonar Sigurþar ſonar Hriſa Harallz ſonar ens Harfagra Enn es þat ſo hofþingiar oc goþer meɴ at jſleifur vas myklo nytri en aþrir keɴimeɴ þeir es a þvisa laɴdi nęþi þa selldo honom marger sono sïna til læringar oc leto vigia til presta þeir vrþu siþan vigþer til byſcopa Collur er var j vic austr oc joan at Holom Jſleifur attı sono þeir vrþv aller hofþingiar nyter Gizor byſcop oc Teitur preſtr faþer Halls oc þorvalldr Teit fæddi Hallur i Haukadali sa maþr es þat vas almęlt at milldaſtr vęri oc agęſtr at goþo a landi her olęrþra maɴa Ec kom oc til Hallꜱ vetra gamall vetri epter þat es Geller þorkels ſonr foþor faþer minn oc foſtri andaþisc oc vaſ c þar vetur Guɴar en Spaci hafþi tekit Logſogo þa es Geller let af oc hafþi svmor Þa hafþi Colbeiɴ floſaſonr þat sumar er hann toc Logsogo fell Haralldur rex a Englandi þa hafþi Geller i aɴat sinn sumur þa hafþi Sıghvatꝛ Guɴar i aɴat sinn sumar þa hafþi Sighvatur Surts ſonr Syſtor sonr Colbeins a þeim dogom com Sęmundur Sigfuſ ſonr suɴann af fraclandi hingat til landz oc let siþann vigiaſc til preſtz Jſleifur vas vigþur til byſcops þa es hann vas fimtøgur þa vas Leo septimus pave En hann vas en nęſta vetur j Norvegi oc for siþann vt hingat En hann andaþiſc i Scalahollti þa es hann hafþi allz verit byſcop vetur oc Sva sagþi Teitur oſſ þat var a Drottins dęgi nottom epter Hatiþ þeira Petars oc Pǫls vetra epter Olavs fall Tryɢvaſonar þar vas ec þa meþ Teiti foſtra minom vetra gamall En Hallur sagþi oſſ ſva eſ bęþi vas minnigr oc olyginn oc mundi sialfur þat es hann var ſcirþur at þangbranþur ſcirþi hann þrevetrann en þat vas vetri fyr en Cristni vęri her i log tekinn en hann gørþi bv þritogur oc bio vetur i Haukadali oc hafþi vetur þa eſ hann andaþiſc en þat vas of Hotiþ martens byſcops a enom vetri epter andlat Jſleıfs byſcops Gizor byſcop sonur Jſleifs vas vigþr til byſcops at bæn laɴz maɴa a dogom Olavs conungs Harallz ſonar vetrom epter þat es jſleifur andaþiſc þann vas hann annan her a landi en annan a Gautlandi En þa vas namɴ haɴſ rętt at hann het Giſroþur sva sagþi hann oſſ Marcus Sceɢia ſonr hafþi Logſogo nęſtr Sighvati oc toc þat sumar es Gizor byſcop hafþi einn vetur veriþ her a landi en for meþ sumor oc at haɴſ sogo er ſcrifoþ ęvi allra Logsogo manna a boc þeꜱi þeira es voro fyrer vart minni enn honom sagþi þorarinn broþer haɴſ oc Sceggi faþer þeira oc fleiri spaker meɴ til þeira ęvi es fyrer haɴſ minni voro at þvi eſ Biarni Spaki hafþi sagt foþor faþer þeira es mundi þoraren Logſogo maɴ oc aþra siþann Gizor byſcop vas aſtſęlli af ollom Laɴz moɴom en hver maþr aɴara þeira es ver vitim her a landi hafa veriþ af aſtſęlþ haɴſ oc af tolom þeira Sęmundar meþ vmbraþi marcuꜱ Logſogo maɴz vas þat i Log leidt at aller meɴ tolþo oc virþo alt fe sitt oc soro at rett virdt vęri hvart sem vas i Lonþom eþa i lauſa aurum oc gørþo tiuɴd af siþann Þat ero míclar iartecner hvat hlyþner laɴzmeɴ voro þeim maɴi es hann com þvi framm at fe allt vas virdt meþ Svarþogom þat es a Jſlande vas oc landet sialft oc Tiunder av grvar oc Log a logþ at sua scal veſa meþan Jſland es byɢt Gizor byſcop let oc Log leggia a þat at stoll byſcops þeſs es a Jſlandi vęri scylldi i Scalahollti veſa en aþur vas hvergi oc lagþi hann þar til stolſins Scalaholltz land oc margra cynia auþæfe ǫnnor bęþi i londom oc i lauſom aurom Enn þa es honom þotti sa staþur hava vel at ꜹþævom þroazk þa gaf hann meir enn fiorþung byſcopsdoms sins til þeꜱ at helldr vęri byſcops stolar a landi her enn einn sva sem norþleɴdingar ęſtu hann til Enn hann hafþi aþr latet telia buendur a landi her Oc voro þa i auſtfirþingafiorþungi hundroþ heil En i ʀangęinga fiorþungi en i Bręiþfirþinga fiorþungi en i ayfirþingafiorþungi en otalþer voro þeir eſ eigi tto þingfarar caupi at gegna ov allt jſand Vlvheþiɴ Guɴarſſonr ens spaca toc Logsogo epter Marcus oc hafþi sumor þa hafþi Bergþorr Hrafɴſſonr En þa hafþi Goþmundr þorgeirſſonr sumor Et fyrsta sumar es Bergþor ſagþi log vpp vas nymęli þat gortt at Log r scylldi scriva a böc at Havliþa moſſ ſonar of vetreɴ epter at sogo oc vmbraþi þeira Bergþors oc aɴara spacra maɴa þeira er til þeꜱ voro tecner Scylldu þeir gørua nymęli þꜹ ǫll i ʟogom er þeim Litiſc þau betri en en forno Log Scylldi þau segia vpp et nęſta sumar epter i Logretto oc þau oll hallda es enn meire hlutur maɴa męlti þa eigi gegɴ En þat varþ at framfara at þa vaſ scrivaþur Vigſloþi oc margt aɴat i Logom oc sagt vpp i Logretto av kennimoɴom of sumar et epter en þat licaþi ollom vel oc męllti þvi mangi i gegɴ þat vas oc et fyrsta sumar es Bergþor sagþi Log vpp þa vas Gizor byſcop Oþingførr af sott þa sendi hann Orþ til alþingis vinom sinom oc hofþingiom at biþia scylldi þorlac ʀunolfſſon þorleikſſonar broþor Halls i Haukadali at hann scylldi lata vigiasc til byſcops En þat gerþo aller sva sem orþ haɴſ qvomo til oc fecſc þat af þvi at Gizor hafþi sialvr fyrr mioc beþit oc for hann vtan þat sumar en kom vt et nęſta epter oc vas þa vigþur til byſcops Gizor vas vigþur til byſcops þa es hann var fertogur þa vas Gregorius Septimus pape en siþaɴ vas hann en nęſta vetr i Danmorco oc kom ov sumariþ epter hingat til laɴz En þa es haɴ hafþi veriþ vetur byscop sua ſem faþer haɴſ þa vas Joan Ǫgmundarſonr vigþur til byscops fyrstr til stöls at Hölom þa vas hann vetri miþur en halffertogur En vetrom siþar þa eſ Gizor hafþi alls veriþ byscop vetur þa vas þorlacur vigþur til byscops hann let Gizor vigia til stöls i Scalahollti at ser Livanda þa vas þorlacur vetrom meir en En Gizor byscop andaþiſc nottom siþar i Scala hollti a enom þridia deigi i vicu Kalendarum Junij A þui äre eno sama obijt Paſchalis ſecundus pape fyʀ en Gizor byſcop oc Baldvine jorſalaconungr oc arnaldus patriarcha i Hierusalem oc Philippus Svia conungr En siþar et sama sumar Alexius Grikkia conungr þa hafþi hann vetur setiþ at stoli i miclagarþi En vetrom siþar varþ alldamöt þa hofþo þeir eyſteiɴ oc Sigurþur veriþ vetur conungar i Norvegi epter magnus foþor siɴ Olafsſon Harallz ſonar þat vas vetrum epter fall Olafs Tryɢvaſonar enn epter dräp eadmundar engla conungſ Enn vetrum epter andlat Gregorius pava þeꜱ es Cristni com a England at þui es taliþ es En hann andaþisc a oþro äre conungdoms Foco kęiſara vetrom epter burþ Criſtz at almaɴa tali þat verþur allt ſamaɴ or Her lyxc sia boc þetta es cyn byscopa Iſlendinga oc ættar tala Ketilbiorn landnams maþr sa es bygþi suþur at moſfelli eno øvra vas faþer Teitz foþor Gizorar eɴſ Hvita foþor Jſleifs es fyrstur vas byſcop i Scalahollti foþor Gizorar byscops Hrollaugur Laɴdnams maþr sa es bygþi auſtr a Siþu a Breiþabolſtaþ vas faþer Ozorar foþor þordiſar moþor Halls a Siþo foþor Egils foþor þorgerþar moþor Joaɴſ es fyrſtur vas byſcop at Holom Oþr laɴdnams cona es bygþi veſtr i Breiþafirþi i Hvammi vas möþer þorsteins eɴſ ʀauþa foþor Oleivs fęilans foþor þorþar Gelles foþor þorhilldar ʀiupu moþor þorþar Heſthofþa foþor Carlſevnes foþor Snorra foþor Hallfriþar moþor þorlacs es nu es byſcop i Scalahollti nęſtr Gizori Helgi magri Laɴdnama maþr sa es bygþi norþr i Eyiafirþi i Criſtneſi vas faþer Helgo moþor Einarſſ foþor Eyiolfs Valgerþar sonar foþor Goþmuɴdar foþor Eyiolvs foþor þorsteins foþor ketils es nu es byſcop at Holom nęſtur Joaɴi þeꜱi ero nofn langfeþga yɴɢlinga oc breifirþinga Yngui Tyrkia conungr Niǫrþr Sviaconungr Frayr Fiolner sa er do at frid fröþa Svegþer Vanlandi Uiſbuʀ Domaldr Domaʀ Dyɢue Dagur alrecr agne Yngvi Joruɴdr aun en gamli Egill vendilcraca Ǫttar aþiſll at vppſolom Eyſteinn Yngvaʀ brꜹt ǫnundur Jngialldr en illraþi Olavur Tretelgia Halfdan Hvitbeiɴ vpplendinga conungr Goþroþr Olafur Helgi Jngialldur dottor sonur Sigurþar ʀagnars ſonar Loþbröcar Oleivur Hviti þorsteiɴ enn ʀauþi Oleifur Feilan es fyrſtur bygþi þeira a Jslandi Þorþur Geller Eyiolfur es skirþur vas i elli siɴi þa es Criſtni com a jſland þorell Geller faþer þeira þorkelz foþor Braɴz oc þorgils foþor mïns enn ec heiter are

Íslendingabók gørða ek fyrst byskupum órum Þorláki ok Katli ok sýnda k bæði þeim ok Sæmundi presti En með því at þeim líkaði svá at hafa eða þar viðr auka þá skrifaða ek þessa of et sama far fyr útan áttartǫlu ok konunga ævi ok jók k því es mér varð síðan kunnara ok es gerr sagt á þessi en á þeiri En hvatki es missagt es í frœðum þessum þá es skylt at hafa þat heldr es sannara reynisk Halfdan hvítbeinn Upplendingakonungr sonr Óláfs trételgju Svíakonungs vas faðir Eysteins frets fǫður Halfdanar ens milda ok ens matarilla fǫður Goðrøðar veiðikonungs fǫður Halfdanar ens svarta fǫður Haralds ens hárfagra es fyrstr varð þess kyns einn konungr at ǫllum Norvegi In hoc codice continentur capitula Frá Íslandsbyggð frá landnámsmǫnnum ok lagasetning frá alþingissetning frá misseristali frá fjórðungadeild frá Grœnlands byggð frá því es kristni kom á Ísland frá byskupum útlendum frá Ísleifi byskupi frá Gizuri byskupi KAPÍTULI Incipit Libellus Islandorum Ísland byggðisk fyrst ýr Norvegi á dǫgum Haralds ens hárfagra Halfdanarsonar ens svarta fyr þann tíð at ætlun ok tǫlu þeira Teits fóstra míns þess manns es ek kunna spakastan sonar Ísleifs byskups ok Þorkels fǫðurbróður míns Gellissonar es langt munði fram ok Þóríðar Snorradóttur goða es bæði vas margspǫk ok óljúgfróð es Ívarr Ragnarssonr loðbrókar lét drepa Eadmund enn helga Englakonung en þat vas eptir burð Krists at því es ritit es í gu hans Ingólfr hét maðr nórœnn es sannliga es sagt at fœri fyrst þaðan til Íslands þá es Haraldr enn hárfagri vas vetra gamall en í annat sinn fám vetrum síðarr hann byggði suðr í Reykjarvík Þar es Ingólfshǫfði kallaðr fyr austan Minþakseyri sem hann kom fyrst á land en þar Ingólfsfell fyr vestan Ǫlfossá es hann lagði sína eigu á síðan Í þann tíð vas Ísland viði vaxit á miðli fjalls ok fjǫru Þá váru hér menn kristnir þeir es Norðmenn kalla papa en þeir fóru síðan á braut af því at þeir vildu eigi vesa hér við heiðna menn ok létu eptir bœkr írskar ok bjǫllur ok bagla af því mátti skilja at þeir váru menn írskir En þá varð fǫr manna mikil mjǫk út hingat ýr Norvegi til þess unz konungrinn Haraldr bannaði af því at hónum þótti landauðn nema Þá sættusk þeir á þat at hverr maðr skyldi gjalda konungi aura es eigi væri frá því skiliðr ok þaðan fœri hingat En svá es sagt at Haraldr væri vetra konungr ok yrði áttrœðr Þau hafa uppǫf verit at gjaldi því es es kallat landaurar en þar galzk stundum meira en stundum minna unz Óláfr enn digri gørði skýrt at hverr maðr skyldi gjalda konungi halfa mǫrk es fœri á miðli Norvegs ok Íslands nema konur eða þeir menn es hann næmi frá Svá sagði Þorkell oss Gellissonr KAPÍTULI Hrollaugr sonr Rǫgnvalds jarls á Mœri byggði austr á Síðu þaðan eru Síðumenn komnir Ketilbjǫrn Ketilssonr maðr nórœnn byggði suðr at Mosfelli enu øfra þaðan eru Mosfellingar komnir Auðr dóttir Ketils flatnefs hersis nórœns byggði vestr í Breiðafirði þaðan eru Breiðfirðingar komnir Helgi enn magri nórœnn sonr Eyvindar austmanns byggði norðr í Eyjafirði þaðan eru Eyfirðingar komnir En þá es Ísland vas víða byggt orðit þá hafði maðr austrœnn fyrst lǫg út hingat ýr Norvegi es Ulfljótr hét svá sagði Teitr oss ok váru þá Ulfljótslǫg kǫlluð hann vas faðir Gunnars es Djúpdœlir eru komnir frá í Eyjafirði en þau váru flest sett at því sem þá váru Golaþingslǫg eða ráð Þorleifs ens spaka Hǫrða-Kárasonar váru til hvar við skyldi auka eða af nema eða annan veg setja Ulfljótr vas austr í Lóni En svá es sagt at Grímr geitskǫr væri fóstbróðir hans es kannaði Ísland allt at ráði hans áðr alþingi væri átt En hónum fékk hverr maðr pening til á landi hér en hann gaf þat síðan til hofa KAPÍTULI Alþingi vas sett at ráði Ulfljóts ok allra landsmanna þar es es en áðr vas þing á Kjalarnesi þat es Þorsteinn Ingolfssonr landnámamanns faðir Þorkels mána lǫgsǫgumanns hafði þar ok hǫfðingjar þeir es at því hurfu En maðr hafði sekr orðit of þræls morð eða leysings es land átti í Bláskógum hann es nefndr Þórir kroppinskeggi en dóttursonr hans es kallaðr Þorvaldr kroppinskeggi es fór síðan í Austfjǫrðu ok brenndi þar inni Gunnar bróður sinn Svá sagði Hallr Órœkjusonr En hét Kolr es myrðr vas Við hann es kennd gjá es þar es kǫlluð síðan Kolsgjá sem hræin fundusk Land þat varð síðan allsherjarfé en þat lǫgðu landsmenn til alþingis neyzlu Af því es þar almenning at viða til alþingis í skógum ok á heiðum hagi til hrossahafnar Þat sagði Ulfheðinn oss Svá hafa ok spakir menn sagt at á vetra yrði Ísland albyggt svá at eigi væri meirr síðan Því nær tók Hrafn lǫgsǫgu Hœngssonr landnámamanns næstr Ulfljóti ok hafði sumur hann vas ýr Rangárhverfi Þat vas vetra eptir dráp Eadmundar konungs vetri eða tveim áðr Haraldr enn hárfagri yrði dauðr at tǫlu spakra manna Þórarinn Ragabróðir sonr Óleifs hjalta tók lǫgsǫgu næstr Hrafni ok hafði ǫnnur hann vas borgfirzkr KAPÍTULI Þat vas ok þá es enir spǫkustu menn á landi hér hǫfðu talit í tveim misserum fjóra daga ens fjórða hundraðs þat verða vikur ens sétta tegar en mónuðr þrítøgnáttar ok dagar umbfram þá merkðu þeir at sólargangi at sumarit munaði aptr til vársins en þat kunni engi segja þeim at degi einum vas fleira en heilum vikum gegndi í tveim misserum ok þat olli En maðr hét Þorsteinn surtr hann vas breiðfirzkr sonr Hallsteins Þórolfssonar Mostrarskeggja landnámamanns ok Óskar Þorsteinsdóttur ens rauða Hann dreymdi þat at hann hyggðisk vesa at lǫgbergi þá es vas fjǫlmennt ok vaka en hann hugði alla menn aðra sofa En síðan hugðisk hann sofna en hann hugði þá alla aðra vakna Þann draum réð Ósýfr Helgasonr móðurfaðir Gellis Þorkelssonar svá at allir menn myndi þǫgn varða meðan hann mælti at lǫgbergi en síðan es hann þagnaði at þá myndi allir þat róma es hann hefði mælt En þeir váru báðir spakir menn mjǫk En síðan es menn kvómu til þings þá leitaði hann þess ráðs at lǫgbergi at et sjaunda hvert sumar skyldi auka viku ok freista hvé þá hlýddi En svá sem Ósýfr réð drauminn þá vǫknuðu allir menn við þat vel ok vas þá þat þegar í lǫg leitt at ráði Þorkels mána ok annarra spakra manna At réttu tali eru í hverju ári dagar ens fjórða hundraðs ef eigi es hlaupár en þá einum fleira en at óru tali verða En þá es eyksk at óru tali et sjaunda hvert ár viku en øngu at hinu þá verða ár saman jafnlǫng at hvárutveggja En ef hlaupár verða á miðli þeira es auka skal þá þarf auka et sétta KAPÍTULI Þingadeild mikil varð á miðli þeira Þórðar gellis sonar Óleifs feilans ýr Breiðafirði ok Odds þess es kallaðr vas Tungu-Oddr hann vas borgfirzkr Þorvaldr sonr hans vas at brennu Þorkels Blund-Ketilssonar með Hœsna-Þóri í Ǫrnolfsdali En Þórðr gellir varð hǫfðingi at sǫkinni af því at Hersteinn Þorkelssonr Blund-Ketilssonar átti Þórunni systurdóttur hans Hon vas Helgu dóttir ok Gunnars systir Jófríðar es Þorsteinn átti Egilssonr En þeir váru sóttir á þingi því es vas í Borgarfirði í þeim stað es síðan es kallat Þingnes Þat váru þá lǫg at vígsakar skyldi sœkja á því þingi es næst vas vettvangi En þeir bǫrðusk þar ok mátti þingit eigi heyjask at lǫgum Þar fell Þórolfr refr bróðir Álfs í Dǫlum ýr liði Þórðar gellis En síðan fóru sakarnar til alþingis ok bǫrðusk þeir þar þá enn Þá fellu menn ýr liði Odds enda varð sekr hann Hœsna-Þórir ok drepinn síðan ok fleiri þeir es at brennunni váru Þá talði Þórðr gellir tǫlu umb at lǫgbergi hvé illa mǫnnum gegndi at fara í ókunn þing at sœkja of víg eða harma sína ok talði hvat hónum varð fyrir áðr hann mætti því máli til laga koma ok kvað ýmissa vandræði møndu verða ef eigi réðisk bœtr á Þá vas landinu skipt í fjórðunga svá at urðu þing í hverjum fjórðungi ok skyldu þingunautar eiga hvar saksóknir saman nema í Norðlendingafjórðungi váru af því at þeir urðu eigi á annat sáttir Þeir es fyr norðan váru Eyjafjǫrð vildu eigi þangat sœkja þingið ok eigi í Skagafjǫrð þeir es þar váru fyr vestan En þó skyldi jǫfn dómnefna ok lǫgréttuskipun ýr þeira fjórðungi sem ór einum hverjum ǫðrum En síðan váru sett fjórðungarþing Svá sagði oss Ulfheðinn Gunnarssonr lǫgsǫgumaðr Þorkell máni Þorsteinssonr Ingolfssonar tók lǫgsǫgu eptir Þórarin Ragabróður ok hafði sumur þá hafði Þorgeirr at Ljósavatni Þorkelssonr sumur KAPÍTULI Land þat es kallat es Grœnland fannsk ok byggðisk af Íslandi Eiríkr enn rauði hét maðr breiðfirzkr es fór út heðan þangat ok nam þar land es síðan es kallaðr Eiríksfjǫrðr Hann gaf nafn landinu ok kallaði Grœnland ok kvað menn þat myndu fýsa þangat farar at landit ætti nafn gótt Þeir fundu þar manna vistir bæði austr ok vestr á landi ok keiplabrot ok steinsmíði þat es af því skilja at þar hafði þess konar þjóð farit es Vínland hefir byggt ok Grœnlendingar kalla Skrælinga En þat vas es hann tók byggva landit vetrum eða fyrr en kristni kvæmi hér á Ísland at því es talði fyrir Þorkeli Gellissyni á Grœnlandi es sjalfr fylgði Eiríki enum rauða út KAPÍTULI Óláfr rex Tryggvasonr Óláfssonar Haralldssonar ens hárfagra kom kristni í Norveg ok á Ísland Hann sendi hingat til lands prest þann es hét Þangbrandr ok hér kenndi mǫnnum kristni ok skírði þá alla es við trú tóku En Hallr á Síðu Þorsteinssonr lét skírask snimhendis ok Hjalti Skeggjasonr ýr Þjórsárdali ok Gizurr enn hvíti Teitssonr Ketilbjarnarsonar frá Mosfelli ok margir hǫfðingjar aðrir en þeir váru þó fleiri es í gegn mæltu ok neittu En þá es hann hafði hér verit einn vetr eða þá fór hann á braut ok hafði vegit hér menn eða þá es hann hǫfðu nítt En hann sagði konunginum Óláfi es hann kom austr allt þat es hér hafði yfir hann gingit ok lét ørvænt at hér mundi kristni enn takask En hann varð við þat reiðr mjǫk ok ætlaði at láta meiða eða drepa ossa landa fyrir þá es þar váru austr En þat sumar et sama kvómu útan heðan þeir Gizurr ok Hjalti ok þágu þá undan við konunginn ok hétu hónum umbsýslu sinni til á nýjaleik at hér yrði enn við kristninni tekit ok létu sér eigi annars ván en þar mundi hlýða En et næsta sumar eptir fóru þeir austan ok prestr es Þormóðr hét ok kvómu þá í Vestmannaeyjar es vikur váru af sumri ok hafði allt farizk vel at Svá kvað Teitr þat segja es sjalfr vas þar Þá vas þat mælt et næsta sumar áðr í lǫgum at menn skyldi svá koma til alþingis es vikur væri af sumri en þangat til kvómu viku fyrr En þeir fóru þegar inn til meginlands ok síðan til alþingis ok gátu at Hjalta at hann vas eptir í Laugardali með mann af því at hann hafði áðr sekr orðit fjǫrbaugsmaðr et næsta sumar á alþingi of goðgá En þat vas til þess haft at hann kvað at lǫgbergi kviðling þenna Vil ek eigi goð geyja grey þykki mér Freyja En þeir Gizurr fóru unz þeir kvómu í stað þann í hjá Ǫlfossvatni es kallaðr es Vellankatla ok gørðu orð þaðan til þings at á mót þeim skyldi koma allir fulltingsmenn þeira af því at þeir hǫfðu spurt at andskotar þeira vildi verja þeim vígi þingvǫllinn En fyrr en þeir fœri þaðan þá kom þar ríðandi Hjalti ok þeir es eptir váru með hónum En síðan riðu þeir á þingit ok kvómu áðr á mót þeim frændr þeira ok vinir sem þeir hǫfðu æst En enir heiðnu menn hurfu saman með alvæpni ok hafði svá nær at þeir myndi berjask at eigi of á miðli En annan dag eptir gingu þeir Gizurr ok Hjalti til lǫgbergs ok báru þar upp erindi sín En svá es sagt at þat bæri frá hvé vel þeir mæltu En þat gørðisk af því at þar nefndi annarr maðr at ǫðrum vátta ok sǫgðusk hvárir ýr lǫgum við aðra enir kristnu menn ok enir heiðnu ok gingu síðan frá lǫgbergi Þá báðu enir kristnu menn Hall á Síðu at hann skyldi lǫg þeira upp segja þau es kristninni skyldi fylgja En hann leystisk því undan við þá at hann keypti at Þorgeiri lǫgsǫgumanni at hann skyldi upp segja en hann vas enn þá heiðinn En síðan es menn kvómu í búðir þá lagðisk hann niðr Þorgeirr ok breiddi feld sinn á sik ok hvílði þann dag allan ok nóttina eptir ok kvað ekki orð En of morguninn eftir settisk hann upp ok gørði orð at menn skyldi ganga til lǫgbergis En þá hóf hann tǫlu sína upp es menn kvómu þar ok sagði at hónum þótti þá komit hag manna í ónýtt efni ef menn skyldi eigi hafa allir lǫg ein á landi hér ok talði fyrir mǫnnum á marga vega at þat skyldi eigi láta verða ok sagði at þat mundi at því ósætti verða es vísa ván vas at þær barsmíðir gørðisk á miðli manna es landit eyddisk af Hann sagði frá því at konungar ýr Norvegi ok ýr Danmǫrku hǫfðu haft ófrið ok orrostur á miðli sín langa tíð til þess unz landsmenn gørðu frið á miðli þeira þótt þeir vildi eigi En þat ráð gørðisk svá at af stundu sendusk þeir gersemar á miðli enda helt friðr meðan þeir lifðu En þykkir mér þat ráð kvað hann at vér látim ok eigi þá ráða es mest vilja í gegn gangask ok miðlum svá mál á miðli þeira at hvárirtveggju hafi nakkvat síns máls ok hfum allir ein lǫg ok einn sið Þat mon verða satt es vér slítum í sundr lǫgin at vér munum slíta ok friðinn En hann lauk svá máli sínu at hvárirtveggju játtu því at allir skyldi ein lǫg hafa þau sem hann réði upp at segja Þá vas þat mælt í lǫgum at allir menn skyldi kristnir vesa ok skírn taka þeir es áðr váru óskírðir á landi hér en of barnaútbuskyldu standa en fornu lǫg ok of hrossakjǫtsát Skyldu menn blóta á laun ef vildu en varða fjǫrbaugsgarð ef váttum of kvæmi við En síðarr fám vetrum vas heiðni af numin sem ǫnnur Þenna atburð sagði Teitr oss at því es kristni kom á Ísland En Óláfr Tryggvasonr fell et sama sumar at sǫgu Sæmundar prests Þá barðisk hann við Svein Haraldsson Danakonung ok Óláf en sœnska Eiríksson at Uppsǫlum Svíakonungs ok Eirík es síðan vas jarl at Norvegi Hákonarson Þat vas vetra eptir dráp Eadmundar en eptir burð Krists at alþýðu tali KAPÍTULI Þessi eru nǫfn byskupa þeira es verit hafa á Íslandi útlendir at sǫgu Teits Friðrekr kom í heiðni hér en þessir váru síðan Bjarnharðr enn bókvísi ár Kolr ár Hróðolfr ár Jóhan enn írski ár Bjarnharðr ár Heinrekr ár Enn kvómu hér aðrir þeir es byskupar kváðusk vesa Ǫrnolfr ok Goðiskolkr ok ermskir Petrus ok Abrahám ok Stephánus Grímr at Mosfelli Svertingssonr tók lǫgsǫgu eptir Þorgeir ok hafði sumur en þá fekk hann lof til þess at Skapti Þóroddssonr hefði systurson hans af því at hann vas hásmæltr sjalfr Skapti hafði lǫgsǫgu sumur Hann setti fimmtardómslǫg ok þat at engi vegandi skyldi lýsa víg á hendr ǫðrum manni en sér en áðr váru hér slík lǫg of þat sem í Norvegi Á hans dǫgum urðu margir hǫfðingjar ok ríkismenn sekir eða landflótta of víg eða barsmíðir af ríkis sǫkum hans ok landstjórn En hann andaðisk á enu sama ári ok Óláfr enn digri fell Haraldssonr Goðrøðarsonar Bjarnarsonar Haraldssonar ens hárfagra vetra síðarr en Óláfr felli Tryggvasonr Þá tók Steinn Þorgestssonr lǫgsǫgu ok hafði sumur þá hafði Þorkell Tjǫrvasonr sumur þá hafði Gellir Bǫlverkssonr sumur KAPÍTULI Ísleifr Gizurarsonr ens hvíta vas vígðr til byskups á dǫgum Haralds Norvegskonungs Sigurðarsonar Halfdanarsonar Sigurðarsonar hrísa Haraldssonar ens hárfagra En es þat hǫfðingjar ok góðir menn at Ísleifr vas miklu nýtri en aðrir kennimenn þeir es á þvísa landi næði þá seldu hónum margir sonu sína til læringar ok létu vígja til presta Þeir urðu síðan vígðir til byskupa Kollr es vas í Vík austr ok Jóan at Hólum Ísleifr átti sonu þeir urðu allir hǫfðingjar nýtir Gizurr byskup ok Teitr prestr faðir Halls ok Þorvaldr Teit fœddi Hallr í Haukadali maðr es þat vas almælt at mildastr væri ok ágæztr at góðu á landi hér ólærðra manna Ek kom ok til Halls vetra gamall vetri eptir þat es Gellir Þorkelssonr fǫðurfaðir minn ok fóstri andaðisk ok vas k þar vetr Gunnarr enn spaki hafði tekit lǫgsǫgu þá es Gellir lét af ok hafði sumur Þá hafði Kolbeinn Flosasonr þat sumar es hann tók lǫgsǫgu fell Haraldr rex á Englandi Þá hafði Gellir í annat sinn sumur þá hafði Gunnarr í annat sinn sumar þá hafði Sighvatr Surtssonr systursonr Kolbeins Á þeim dǫgum kom Sæmundr Sigfússonr sunnan af Frakklandi hingat til lands ok lét síðan vígjask til prests Ísleifr vas vígðr til byskups þá es hann vas fimmtøgr þá vas Leó septimus páfi En hann vas enn næsta vetr í Norvegi ok fór síðan út hingat En hann andaðisk í Skálaholti þá es hann hafði alls verit byskup vetr ok Svá sagði Teitr oss Þat vas á drottins degi nóttum eptir hátíð þeira Pétars ok Páls vetra eptir Óláfs fall Tryggvasonar Þar vas ek þá með Teiti fóstra mínum vetra gamall En Hallr sagði oss svá es bæði vas minnigr ok ólyginn ok mundi sjalfr þat es hann vas skírðr at Þangbrandr skírði hann þrevetran en þat vas vetri fyrr en kristni væri hér í lǫg tekin En hann gørþi þrítøgr ok bjó vetr í Haukadali ok hafði vetr þá es hann andaðisk en þat vas of hátíð Martens byskups á enum vetri eptir andlát Ísleifs byskups KAPÍTULI Gizurr byskup sonr Ísleifs vas vígðr til byskups at bœn landsmanna á dǫgum Óláfs konungs Haraldssonar vetrum eptir þat es Ísleifr andaðisk Þann vas hann annan hér á landi en annan á Gautlandi En þá vas nafn hans rétt at hann hét Gisrøðr svá sagði hann oss Markús Skeggjasonr hafði lǫgsǫgu næstr Sighvati ok tók þat sumar es Gizurr byskup hafði einn vetr verit hér á landi en fór með sumur ok At hans sǫgu es skrifuð ævi allra lǫgsǫgumanna á bók þessi þeira es váru fyrir várt minni en hónum sagði Þórarinn bróðir hans ok Skeggi faðir þeira ok fleiri spakir menn til þeira ævi es fyrir hans minni váru at því es Bjarni enn spaki hafði sagt fǫðurfaðir þeira es mundi Þórarin lǫgsǫgumann ok aðra síðan Gizurr byskup vas ástsælli af ǫllum landsmǫnnum en hverr maðr annarra þeira es vér vitim hér á landi hafa verit Af ástsælð hans ok af tǫlum þeira Sæmundar með umbráði Markúss lǫgsǫgumanns vas þat í lǫg leitt at allir menn tǫlðu ok virðu allt sitt ok sóru at rétt virt væri hvárt sem vas í lǫndum eða í lausaaurum ok gørðu tíund af síðan Þat eru miklar jartegnir hvat hlýðnir landsmenn váru þeim manni es hann kom því fram at allt vas virt með svardǫgum þat es á Íslandi vas ok landit sjalft ok tíundir af gørvar ok lǫg á lǫgð at svá skal vesa meðan Ísland es byggt Gizurr byskup lét ok lǫg leggja á þat at stóll byskups þess es á Íslandi væri skyldi í Skálaholti vesa en áðr vas hvergi ok lagði hann þar til stólsins Skálaholtsland ok margra kynja auðœfi ǫnnur bæði í lǫndum ok í lausum aurum En þá es hónum þótti staðr hafa vel at auðœfum þróazk þá gaf hann meir en fjórðung byskupdóms síns til þess at heldr væri byskupsstólar á landi hér en einn svá sem Norðlendingar æstu hann til En hann hafði áðr látit telja búendr á landi hér ok váru þá í Austfirðingafjórðungi hundruð heil en í Rangæingafjórðungi en í Breiðfirðingafjórðungi en í Eyfirðingafjórðungi en ótalðir váru þeir es eigi áttu þingfararkaupi at gegna of allt Ísland Ulfheðinn Gunnarssonr ens spaka tók lǫgsǫgu eptir Markús ok hafði sumur þá hafði Bergþórr Hrafnssonr en þá hafði Goðmundr Þorgeirssonr sumur Et fyrsta sumar es Bergþórr sagði lǫg upp vas nýmæli þat gǫrt at lǫg ór skyldi skrifa á bók at Hafliða Mássonar of vetrinn eptir at sǫgu ok umbráði þeira Bergþórs ok annarra spakra manna þeira es til þess váru teknir Skyldu þeir gørva nýmæli þau ǫll í lǫgum es þeim litisk þau betri en en fornu lǫg Skyldi þau segja upp et næsta sumar eptir í lǫgréttu ok þau ǫll halda es enn meiri hlutr manna mælti þá eigi gegn En þat varð at framfara at þá vas skrifaðr Vígslóði ok margt annat í lǫgum ok sagt upp í lǫgréttu af kennimǫnnum of sumarit eptir En þat líkaði ǫllum vel ok mælti því manngi í gegn Þat vas ok et fyrsta sumar es Bergþórr sagði lǫg upp þá vas Gizurr byskup óþingfœrr af sótt Þá sendi hann orð til alþingis vinum sínum ok hǫfðingjum at biðja skyldi Þorlák Rúnolfsson Þorleikssonar bróður Halls í Haukadali at hann skyldi láta vígjask til byskups En þat gørðu allir svá sem orð hans kvómu til ok fekksk þat af því at Gizurr hafði sjalfr fyrr mjǫk beðit ok fór hann útan þat sumar en kom út et næsta eptir ok vas þá vígðr til byskups Gizurr vas vígðr til byskups þá es hann vas fertøgr Þá vas Gregóríus septimus páfi En síðan vas hann enn næsta vetr í Danmǫrku ok kom of sumarit eptir hingat til lands En þá es hann hafði verit byskup svá sem faðir hans þá vas Jóan Ǫgmundarsonr vígðr til byskups fyrstr til stóls at Hólum þá vas hann vetri miðr en halfsextøgr En vetrum síðarr þá es Gizurr hafði alls verit byskup þá vas Þorlákr vígðr til byskups hann lét Gizurr vígja til stóls í Skálaholti at sér lifanda Þá vas Þorlákr vetrum meir en en Gizurr byskup andaðisk nátta síðarr í Skálahollti á enum þriðja degi í viku Kalend. Junii Á því ári enu sama obiit Paschalis secundus páfi fyrr en Gizurr byskup ok Baldvini Jórsalakonungr ok Arnaldus patriarcha í Híerúsalem ok Philippus Svíakonungr en síðarr et sama sumar Alexíus Grikkjakonungr þá hafði hann setit at stóli í Miklagarði En vetrum síðarr varð aldamót Þá hǫfðu þeir Eysteinn ok Sigurðr verit vetr konungar í Norvegi eptir Magnús fǫður sinn Óláfsson Haraldssonar Þat vas eptir fall Óláfs Tryggvasonar en eptir dráp Eadmundar Englakonungs en eptir andlát Gregóríus páfa þess es kristni kom á England at því es talit es En hann andaðisk á ǫðru ári konungdóms Fóku keisara eptir burð Krists at almannatali Þat verðr allt saman Hér lýksk sjá bók ÆTTARTALA Þetta es kyn byskupa Íslendinga ok ættartala Ketilbjǫrn landnámsmaðr es byggði suðr at Mosfelli enu øfra vas faðir Teits fǫður Gizurar ens hvíta fǫður Ísleifs es fyrstr vas byskup í Skálaholti fǫður Gizurar byskups Hrollaugr landnámsmaðr es byggði austr á Síðu á Breiðabólstað vas faðir Ǫzurar fǫður Þórdísar móður Halls á Síðu fǫður Egils fǫður Þorgerðar móður Jóans es fyrstr vas byskup at Hólum Auðr landnámskona es byggði vestr í Breiðafirði í Hvammi vas móðir Þorsteins ens rauða fǫður Óleifs feilans fǫður Þórðar gellis fǫður Þórhildar rjúpu móður Þórðar hesthǫfða fǫður Karlsefnis fǫður Snorra fǫður Hallfríðar móður Þorláks es es byskup í Skálaholti næstr Gizuri Helgi enn magri landnámamaðr es byggði norðr í Eyjafirði í Kristnesi vas faðir Helgu móður Einars fǫður Eyjolfs Valgerðarsonar fǫður Goðmundar fǫður Eyjolfs fǫður Þorsteins fǫður Ketils es es byskup at Hólum næstr Jóani Þessi eru nǫfn langfeðga Ynglinga ok Breiðfirðinga Yngvi Tyrkjakonungr Njǫrðr Svíakonungr Freyr Fjǫlnir es at Friðfróða Svegðir Vanlandi Vísburr Dómaldr Dómarr Dyggvi Dagr Alrekr Agni Yngvi Jǫrundr Aun enn gamli Egill vendilkráka Óttarr Aðísl at Uppsǫlum Eysteinn Yngvarr Braut-Ǫnundr Ingjaldr enn illráði Óláfr trételgja Halfdan hvítbeinn Upplendingakonungr Goðrøðr Óláfr Helgi Ingjaldr dóttursonr Sigurðar Ragnarssonar loðbrókar Óláfr enn hvíti Þorsteinn enn rauði Óleifr feilan es fyrstr byggði þeira á Íslandi Þórðr gellir Eyjolfr es skírðr vas í elli sinni þá es kristni kom á Ísland Þorkell Gellir faðir þeira Þorkels fǫður Brands ok Þorgils fǫður míns en ek heitik Ari

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close