Él þreifsk skarpt of Skúla
skýs snarvinda lindar;
egg varð hvǫss í hǫggum
hræs dynbrunnum runnin.
Seimþreytir bjó sveita
snjallr ilstafna hrafni;
Páll varð und fet falla
framm þrábarni arnar.
Él skýs snarvinda lindar þreifsk skarpt of Skúla; hvǫss egg varð runnin dynbrunnum hræs í hǫggum. Snjallr seimþreytir bjó ilstafna hrafni sveita; Páll varð falla framm und fet þrábarni arnar.
The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear [BATTLE > SHIELD > BATTLE] grew vigorously around Skúli; the sharp blade became drenched with rushing fountains of carrion [BLOOD] during the blows. The brave gold-destroyer [GENEROUS MAN] adorned the foot-sole prows [CLAWS] of the raven with blood; Páll had to fall forwards beneath the footsteps of the beloved child of the eagle [EAGLE].
[7] fet ‘the footsteps’: The Tˣ, W variant fit ‘foot, limb’ is equally possible, but fót ‘foot’ (U) is unmetrical (the metre requires a short syllable in position 4).