Stórt fellr gyrðill Garta;
grefr vindr Þrumu linda;
þýtr svalfjǫturr Selju;
svellr undrum men Hrundar.
Allt skelfr Brimlar belti;
brestr ern sili Hernar;
œst ferr umbgerð Hristar;
óðrs hringrinn Þrymlinga.
Gyrðill Garta fellr stórt; vindr grefr linda Þrumu; svalfjǫturr Selju þýtr; men Hrundar svellr undrum. Allt belti Brimlar skelfr; ern sili Hernar brestr; umbgerð Hristar ferr œst; óðrs hringrinn Þrymlinga.
The girdle of Garten <island> [SEA] crashes mightily; the wind carves the band of Tromøy <island> [SEA]; the cool fetter of Selja <island> [SEA] roars; the necklace of Runde <island> [SEA] swells terribly. The entire belt of Briml <island> [SEA] trembles; the vigorous harness-strap of Hernar <island> [SEA] bursts; the sheath of Riste <island> [SEA] moves madly; furious is the ring of Tromlingene <island> [SEA].
[8] hringrinn (‘hringurinn’): ‘hrijngur’ 2368ˣ, ‘hringur’ RE 1665
[8] hringrinn ‘the ring’: For the cliticisation of the def. art. ‑inn, see ANG §472. Ms. 743ˣ reads hringurinn ‘the ring’ with a cliticised def. art. and a C14th desyllabified [r], which makes the line hypermetrical. Árni Magnússon emended the 743ˣ reading to hringur, which is another C14th form. Skj B (and Skald) adopts the 2368ˣ variant óðr es hringr Þrymlinga ‘furious is the ring of Tromlingene’, which makes the line unmetrical (there is otherwise no such line in the inventory of dróttkvætt lines).
case: nom.