Alison Finlay (ed.) 2012, ‘Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 248.
Hlýði! Hapta beiðis
hefk mildinga gildi;
því biðjum vér þagnar,
þegna tjón at fregnum.
Hlýði! Hefk {gildi {beiðis hapta}} mildinga; því biðjum vér þagnar, at fregnum tjón þegna.
‘Listen! I begin the banquet of the ruler of the gods [= Óðinn > POETRY] of princes; we [I] ask for silence because we [I] have heard of the loss of the man. ’
The stanza occurs as one of a sequence exemplifying kennings for ‘poetry’ referring to the myth of Óðinn’s theft of the mead of poetry.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hlýði! Hapta beiðis
hefk mildinga gildi;
því bjóðum vér þagnar,
þegna tjón af fregnum.
Hlyþi hapta beiþis hefk milldinga gilldi þvi bioþvm vm þꜹgnar þegna tíon af | fregnvm.
hlýddi! Hapta beiðir
hefk mildinga gildi;
því biðju vér þagnar,
þegna tjón at fregnum.
Hlýði! Hapta beiðis
hefk mildi ;
því biðjum vér þagnar,
þegna tjón at fregnum.
Hlýði! Hapta beiðis
hefr mildinga gild;
því biðjum vér þagnar,
þegna tjón at fregnum.
Hlýði! hafra beiðir
hefsk mildinga gildi;
því biðjum vér þagnar,
þegna tjón at fregnum.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.