Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Kenning Lexicon

Kenning Lexicon

Menu Search
B. Database documentation H. Old web submission instructions 2. Entering stanzas/verses 6. Notes

6. Notes

This is not currently part of the peer-reviewed material of the project. Do not cite as a research publication.

The notes form works in a similar way to the textual apparatus form, but is used for adding explanatory notes to the text. This form, as with the others, is intended to insert the same information as described in the Editors’ Manual, but in a more user-manipulable form. For example, each note is explicitly linked to the words which it explains, so that in the electronic edition, words in the verse text can also be linked to the note.

The notes form consists of a number of sets of note entry fields, one set per note. The last (or only, if no notes have been entered) set of note entry fields in this form is blank and is used for entering new notes. You must always click the ‘update entry’ button to commit the changes to the database.

First, click on the words which are to be annotated. The words are given in the prose order, as this is the most natural order to annotate. As you click the words (the checkbox appears before the word it corresponds to), they will be added (both Norse and English text) to the text boxes below — if your browser has the capability. If the text is not added automatically, you will have to enter the text and translation yourself.

Next, insert the line numbers on which the words occur. This is in the same format as the Manual specifies concerning line numbers in square brackets for notes, for example, if the Manual specifies ‘[1-3]’ or ‘[1,3-4]’, you should enter only the numeric part, ‘1-3’ or ‘1,3-4’.

The text and trans boxes are for the text and translation as it appears at the head of the note (the software inserts a dash, as required by the Manual). As the Manual specifies, the text should start with a capital. For the published edition, the Icelandic text in the head of the note will be rendered in italics and the translation in quotation marks. The form attempts to insert the correct text when you click on the word boxes above, but you may have to make corrections. The words in these boxes will have to be modified if the main text or translation is modified as discussed in §2 ‘Edited text’ above.

The note box is where the text of the note is entered. The content of the note should follow the Editors’ Manual. The note must be in the ReykholtTimes font and formatted according to the instructions specified by the link (‘instructions for formatting’) above the text box.

Make changes to existing note entries according to the instructions above, and click the ‘update entry’ button to commit the changes to the database. As with some of the other forms, there are also two additional options for existing entries: the ‘delete’ option, which deletes the entry; and the ‘insert as new entry’, which does not update the existing entry but rather duplicates it with any changes you have made.

You can check the notes by clicking on the ‘full verse edition’ link at the top of the page. Notes will appear below the text, and also when you place the cursor over any annotated word.

References

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close