This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59

not in Skj

Plácitusdrápa (‘Drápa about S. Eustace’) — Anon PlVII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills 2007, ‘ Anonymous, Plácitusdrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 179-220. <> (accessed 20 January 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: G [1]. Plácítúsdrápa, Digt fra det 12. årh. (AI, 607-18, BI, 606-22)

SkP info: VII, 204-5

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

38 — Anon Pl 38VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 38’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 204-5.

Bliktýnir vann beina
(bauglestanda) gestum
sunds (tóksk harmr af hǫndum
hôr), þeims komnir vôru.
Útbeiti frák Áta
undrask brœðr, þás fundu,
skíðs, á skrautvals beiði
skokks áhyggju þokka.

{{Sunds blik}týnir} vann beina gestum, þeims vôru komnir; hôr harmr tóksk af hǫndum {bauglestanda}. Frák brœðr undrask {útbeiti {skíðs Áta}}, þás fundu þokka áhyggju á {beiði {skrautvals skokks}}.

{The destroyer {of the shine of the channel}} [(lit. ‘shine-destroyer of the channel’) GOLD > GENEROUS MAN] gave hospitality to the guests who had arrived; deep sorrow lifted from {the ring-destroyer} [GENEROUS MAN]. I have heard that the brothers wondered at {the steerer {of the ski of Áti <sea-king>}} [SHIP > SEAFARER], when they sensed a disposition of anxiety in {the demander {of the adornment-horse of the deck-plank}} [SHIP > SEAFARER].

Mss: 673b(4r)

Readings: [3] tóksk: ‘tocs[...]’ 673b, ‘tocst’ 673bÞH, ‘tocsk’ 673bFJ, ‘iocsk’ 673bJH    [4] vôru: ‘u[...]r[...]’ 673b, ‘uaro’ 673bÞH, ‘uoro’ 673bFJ    [6] þás: ‘þ[...] er’ 673b, ‘þa er’ 673bÞH, 673bFJ    [8] skokks: ‘s[...]’ 673b, ‘scokk’ 673bÞH, 673bFJ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], G [1]. Plácítúsdrápa 38: AI, 614, BI, 616, Skald I, 300, NN §1793; Sveinbjörn Egilsson 1833, 26, 54-5, Finnur Jónsson 1887, 239, Jón Helgason 1932-3, 157, Louis-Jensen 1998, 111.

Notes: [3] tóksk af ‘passed from, lifted’: Tóksk is very faint in the ms. and Jón Helgason (1932-3) read ‘iocsk’ (jóksk ‘increased’). The <f> is unfinished in af and Jón emends to at, producing a reading ‘deep sorrow increased for [Plácitus]’. In support of this reading, he cites the saga, which at this point states that Plácitus’s sorrow increases: ... og minntist hinnz fyrra lyfsinnz og matti ey uatnne hallda, af miklum hrigdleyk ‘[he] remembered his former life and could not stop himself from weeping from his great affliction’ (Tucker 1998, 81); also other uses of at hǫndum, at hendi in the poem in sts 37/6 and 44/7. However, although faint, the ms. is more likely to read ‘tocsk’ and ‘af’ than Jón’s suggestions. — [8] skokks ‘of the deck-plank’: The word skokkr appears to refer to part of a ship (LP). Jesch (2001a, 151-3) and Lindquist 1928, on the basis of its usage in Arn Þorfdr 21II and Bǫlv Hardr 4II, argue that it is synonymous with þilja ‘deck-plank (of a ship)’.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.