This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29

not in Skj

Máríuvísur I (‘Vísur about Mary I’) — Anon Mv IVII

Kari Ellen Gade 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Máríuvísur I’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 678-700.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn, Máríuvísur I (AII, 487-92, BII, 526-32)

SkP info: VII, 690

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

16 — Anon Mv I 16VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 16’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 690.

Flóði á frúinnar klæði
fári spent í tárum,
og með angri nógu
ófæltiliga mælti:
‘Sjáðu, in mjúka móðir,
mína þörf og pínu;
mig skulu meinum kvelja
menn og eldi brenna.

Spent fári flóði í tárum á klæði frúinnar, og mælti ófæltiliga með nógu angri: ‘Sjáðu, in mjúka móðir, mína þörf og pínu; menn skulu kvelja mig meinum og brenna eldi.

Surrounded with danger, she was flooded with tears [which ran] onto the lady’s robe, and she spoke fearlessly with abundant grief: ‘See, gentle mother, my need and anguish; men are going to torture me with injuries and burn me with fire.

Mss: 721(13r)

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn 16: AII, 489-90, BII, 529, Skald II, 290, NN §1686; Kahle 1898, 34, 98, Sperber 1911, 4-5, 59, Wrightson 2001, 47.

Notes: [1] á klæði frúinnar ‘[which ran] onto the lady’s robe’: I.e. the Virgin’s robe. For this interpretation, see NN §1686. Skj B deletes the prep. á ‘onto’ and gives the following reading of ll. 1-2: Frúinnar klæði flóði í tárum ‘the lady’s robe was flooded with tears’. According to that version, spent fári ‘surrounded with danger’ is assigned to the following cl. — [4] ófæltiliga ‘fearlessly’: The ending -liga requires an illicit neutralisation in position four, and the poet could have used the short form of the adv. (ófæltila ‘fearlessly’; so Skj B and Skald).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.