Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

not in Skj

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 929

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

59 — Anon Mey 59VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 59’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 929.

Máríu þjóna miklu fleiri
mektug hirð en nökkurr virði,
ekkjur, meyjar, frúr og flokkar,
föður unnandi helgar nunnur.
Öllum þessum eingla hallar
ástúðigum drottins brúðum
fagrmynduðum fel eg á hendi
fræðagjörð og þetta kvæði.

Miklu fleiri mektug hirð en nökkurr virði þjóna Máríu — ekkjur, meyjar, frúr og flokkar, helgar nunnur unnandi föður. {Öllum þessum ástúðigum fagrmynduðum brúðum {drottins {hallar eingla}}} fel eg á hendi fræðagjörð og þetta kvæði.

A much more numerous mighty crowd than anyone can consider serves Mary — widows, maidens, ladies and groups, holy nuns loving the father. {To all these loving [and] beautifully formed brides {of the Lord {of the hall of angels}}} [HEAVEN > = God (= Christ) > HOLY VIRGINS] I dedicate the composition of poetry and this poem.

Mss: 721(10r), 713(28)

Readings: [2] mektug: megtug 721, 713    [3] ekkjur: ekkjur og 713    [7] fagrmynduðum: ‘fagrmynöðum’ 721, ‘[...]myndugum’ 713

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 59: AII, 538, BII, 596-7, Skald II, 331.

Notes: [1] þjóna ‘[they] serve’: Although the direct subject of this verb is sg. (hirð ‘crowd’), the subject is amplified by the list of pl. subjects in ll. 3-4. Hence the mss’ reading þjóna has been kept here, although both Skj B and Skald emend to þjónar ‘[it] serves’ 3rd pers. sg. pres. indic. — [8] fræðagjörð ‘composition of poetry’: Lit. ‘the making of knowledge’, understood to be poetic knowledge. The cpd also occurs in a similar context (fræðagjörð með fögrum orðum ‘a composition of lore with fair words’) in st. 1/5 of the poem Gimsteinn ‘Jewel’ (ÍM I, 2, 305).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.