This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Ǫrvar-Oddr (ǪrvOdd)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Ævidrápa (Ævdr) - 71

not in Skj

Ævidrápa — ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv)

Not published: do not cite (ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv))

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddsaga IX (AII, 306-19, BII, 324-39)

SkP info: VIII, 932

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

55 — ǪrvOdd Ævdr 55VIII (Ǫrv 125)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 125 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 55)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 932.

Brögnum þrimr         buðu skatnar
margir síðan         metorð þaðra,
en ek þeygi þat         þiggja vilda;
urðu báðir         þar bræðr eptir.

Margir skatnar buðu síðan þrimr brögnum metorð þaðra, en ek vilda þeygi þiggja þat; báðir bræðr urðu þar eptir.

Many men then offered noble status there to the three heroes, but I did not want to accept that; both brothers remained behind there.

Mss: 343a(81r), 471(95v), 173ˣ(64ra-b) (Ǫrv)

Readings: [2] skatnar: síðan 471, þaðra 173ˣ    [3] síðan: þar 471    [4] metorð: með orð 471;    þaðra: skatnar 471, 173ˣ    [5] en ek þeygi þat: so 471, en ek þeyi 343a, en ek þat þeygi 173ˣ    [6] vilda: so 471, vildi 343a, 173ˣ    [7] báðir: so 471, mínir 343a, mínir báðir 173ˣ    [8] þar bræðr eptir: so 471, 173ˣ, bræðr báðir eptir þar 343a

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga IX 55: AII, 316, BII, 335, Skald II, 180; Ǫrv 1888, 205-6, FSGJ 2, 357.

Notes: [All]: This stanza relates to a small section of the prose text (not in ms. 7) that follows on from an episode in which Oddr and his companions encounter Christians in Aquitaine and accept Christianity (Ǫrv 1888, 114). Oddr is restless and decides to move on, but Guðmundr and Sigurðr remain behind. — [All]: Although for consistency 343a is taken as main ms. for this stanza, 471 has the best text of ll. 5-8. — [1] þrimr brögnum ‘to the three heroes’: That is, to Oddr and his two kinsmen, Guðmundr and Sigurðr. — [5-8]: Ms. 471’s version of these lines is the only one that is metrically regular, assuming that the ek ‘I’ of l. 5 was probably not original. Boer prints 471’s text here, and so does this edn; Skj B and Skald delete mínir ‘my’ in l. 7 (in both 343a and 173ˣ) and produce a word order for ll. 7-8 that does not occur in any ms., namely urðu bræðr þar | báðir eptir ‘both brothers remained behind there’. FSGJ reproduces 343a’s text of ll. 7-8. — [7, 8] báðir … bræðr ‘both … brothers’: According to the prose text (Ǫrv 1888, 20-1) Guðmundr was a brother of Oddr, but Sigurðr was their father Grímr’s sister’s son.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.