This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VIII. Krákumál (Krm) - 29

Krákumál — Anon KrmVIII (Ragn)

Rory McTurk 2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Krákumál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 706.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29 

Skj: Anonyme digte og vers [XII]: H. Krákumál, et islandsk digt fra 12. årh. (AI, 641-9, BI, 649-56)

SkP info: VIII, 726

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — Anon Krm 5VIII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Rory McTurk (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Krákumál 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 726.

Hjuggu vér með hjörvi.
Hygg engan þá frýðu,
áðr en á Heflis hestum
Herruðr í styr felli.
Klýfr eigi ægis öndrum
annarr jarl in frægri
lunda völl til lægis
á langskipum síðan.
Sá bar siklingr víða
snart fram í styr hjarta.

Hjuggu vér með hjörvi. Hygg engan þá frýðu, áðr en Herruðr felli í styr á {hestum Heflis}. Annarr jarl in frægri klýfr eigi síðan {völl lunda} {öndrum ægis}, á langskipum, til lægis. Sá siklingr bar víða snart hjarta fram í styr.

We hewed with the sword. No one found fault with us then, I reckon, before Herruðr fell in battle on {the horses of Heflir <sea-king>} [SHIPS]. No other, more famous jarl will ever again cleave {the plain of puffins} [SEA] {with skis of the sea} [SHIPS], on longships, heading into harbour. That leader carried a stout heart far and wide forward into battle.

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: H. Krákumál 5 (AI, 642; BI, 650); Skald I, 317, NN §§1274, 2274; Rafn 1826, 4-7, 103-5, Pfeiffer 1860, 124, CPB II, 341, Wisén 1886-9, I, 62-3, Krm 1891, 225, Finnur Jónsson 1893b, 86, Finnur Jónsson 1905, 153.

sources

NKS 1824 b 4° (1824b) 79r - 79v (Ragn)  image  
AM 6 folx (6x) 86v, 21 - 87r, 5 (Ragn)  image  
UppsUB R 702x (R702x) 29r - 29v  image  
Worm 1636 (LR) 201 - 202 (Krm)  image  
UppsUB R 693x (R693x) 6v - 6v  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated