Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Kálfr Hallsson (Kálf)

14th century; volume 7; ed. Kirsten Wolf;

Kátrínardrápa (Kátr) - 51

not in Skj

The name of the poet of Kátrínardrápa can be deduced from sts 1, 49 and 51 as Kálfr Hallsson (Kálfr would have been Kálfur in C14th). In st. 1/8 he describes himself as ‘the son of Hallur’ (arfi Halls) and at the end of the poem gives his name in both Icelandic (Kálfr [= ‘calf’] 49/1) and Lat. (Vitulus [= Kálfur] 51/3) and says he is now a monk (frater, st. 51/4). The implication of sts 45-51 is that Kálfr had previously led a sinful secular life, but this may be stereotypical self-deprecation. The Lat. phrase Vítulus vátes ‘the poet Kálfr’ by which the poet refers to himself in st. 51/3-4 also appears in Völsungs rímur hins óborna and this has led some scholars to propose that Kálfr Hallsson was the author of both poems (see Note to st. 51). Nothing is known of Kálfr’s monastic affiliation nor his precise dates, though the mid-C14th seems a likely floruit (Vésteinn Ólason 1993, 316).

Kátrínardrápa (‘Drápa about S. Catherine’) — Kálf KátrVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 931-64.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 11]. Katrínar drápa (AII, 516-26, BII, 569-82)

SkP info: VII, 958

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

42 — Kálf Kátr 42VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 42’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 958.

‘Neittu eigi að þiggja þetta’,
Þundr mælti svá orma grundar,
‘pella brík, ei píslir stækar
pálmar hneitis þier um veiti’.
‘Vielamaðr’, kvað veiti*selja
víns, ‘frestaðu ei dauða mínum;
aldri skal eg nú yðru veldi
unna; dýrka eg hilmi sunnu’.

‘Neittu eigi að þiggja þetta, {brík pella}’, svá mælti {Þundr {grundar orma}}, ‘ {pálmar hneitis} um veiti þier ei stækar píslir’. ‘Vielamaðr’, kvað {veiti*selja víns}, ‘frestaðu ei dauða mínum; eg skal nú aldri unna yðru veldi; eg dýrka {hilmi sunnu}’.

’Do not refuse to accept this, {screen of velvet} [WOMAN]’, thus spoke {the Þundr <= Óðinn> {of the land of serpents}} [GOLD > WARRIOR], ‘that {the palm trees of the sword} [WARRIORS] do not inflict on you violent tortures’. ‘Man of deceits’, said {the offering-willow of wine} [WOMAN], ‘do not delay my death; I shall now never love your power; I worship {the king of the sun} [= God]’.

Mss: 713(133), 399a-bˣ(23), 920ˣ(218r)

Readings: [3] ei: ‘[...]’ 713, ‘(nam)’(?) 399a‑bˣ, ‘[...]’ 920ˣ;    píslir: so 399a‑bˣ, 920ˣ, ‘pis[...]er’ 713    [4] pálmar hneitis: ‘[...]iz’ 713, ‘pálm(ar)’(?) followed by an open space 399a‑bˣ, ‘pálm [...] s’ 920ˣ    [5] veiti*selja: veitis selja all    [6] víns: ‘[...]s’ 713, om. 399a‑bˣ, ‘v [...]’ 920ˣ    [8] hilmi: ‘hil[...]’ 713, ‘hil(mi)’(?) 399a‑bˣ, ‘hil [...]’ 920ˣ

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 11]. Katrínar drápa 42: AII, 524, BII, 579-80, Skald II, 319, NN §3386B, Kahle 1898, 76, 108, Sperber 1911, 52-3, 82.

Notes: [3] að ... ei ‘that ... not’: Additional text suggested by Finnur Jónsson (Skj B), as the l. is defective in all mss. — [4] pálmar hneitis ‘the palm trees of the sword [WARRIORS]’: This emendation was first suggested by Kahle and has been followed by all eds. An aðalhending with veit- is required. The same kenning occurs at 46/5.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.