Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Eyvindr skáldaspillir Finnsson (Eyv)

10th century; volume 1; ed. Russell Poole;

1. Hákonarmál (Hák) - 21

Skj info: Eyvindr Finnsson skáldaspillir, Norsk skjald, 10. årh. (d. omkr. 990). (AI, 64-74, BI, 57-65).

Skj poems:
1. Hákonarmál
2. Háleygjatal
3. Lausavísur

Eyvindr (Eyv, c. 915-990) has been called the last important Norwegian skald (Genzmer 1920, 159; also Boyer 1990a, 201). He is listed in Skáldatal (SnE 1848-87, III, 253, 256, 261, 265-6) among the poets of Hákon góði ‘the Good’ Haraldsson and Hákon jarl Sigurðarson. His maternal grandmother was a daughter of Haraldr hárfagri ‘Fair-hair’, and he seems to have been close to Haraldr’s son Hákon góði from early on, serving at his court as one of a group of brilliant skalds. After Hákon’s death he resided at the court of Haraldr gráfeldr ‘Grey-cloak’, but relations with Haraldr seem to have soured quickly, as evidenced by his lausavísur. Eyvindr spent the last part of his life with the powerful Hákon jarl Sigurðarson of Hlaðir (Lade), whose family had supported Hákon góði against the sons of Eiríkr blóðøx ‘Blood-axe’. According to Hkr (ÍF 26, 221), in addition to Háleygjatal (Hál), Hákonarmál (Hák) and the lausavísur, Eyvindr composed a poem Íslendingadrápa, but this has not come down to us. The epithet skáldaspillir is usually interpreted to mean ‘Plagiarist’, literally ‘Destroyer (or Despoiler?) of Poets’ in reference to his habit of drawing inspiration from and alluding to earlier compositions, specifically Ynglingatal (Þjóð Yt) for Hál and Eiríksmál (Anon Eirm), along with several eddic poems, for Hák (see Introductions to Hál and Hák). The alternative interpretation ‘Poem-reciter’ proposed by Wadstein (1895a, 88) is unconvincing; see further Olsen (1962a, 28), and Beck (1994a). For further biographical information, see LH I, 447-9, Holm-Olsen (1953) and Marold (1993a).

Hákonarmál (‘Words about Hákon’) — Eyv HákI

R. D. Fulk 2012, ‘(Introduction to) Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 171.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21 

Skj: Eyvindr Finnsson skáldaspillir: 1. Hákonarmál, 961 (AI, 64-8, BI, 57-60)

SkP info: I, 178

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — Eyv Hák 4I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál 4’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 178.

Hrauzk ór hervôðum,
hratt á vǫll brynju,
vísi verðungar,
áðr til vígs tœki.
Lék við ljóðmǫgu
— skyldi land verja —
gramr inn glaðværi;
stóð und gollhjalmi.

 

The leader of the retinue [Hákon] threw off {his war-garments}, [ARMOUR] cast his mail-shirt to the ground, before beginning the battle. The cheerful ruler joked with his men; he had to protect the land; he stood under a golden helmet.

context: In Hkr, as for st. 1. In Fsk, the preceding prose remarks that the day of the battle was warm, and Hákon removed his mail-shirt and (contrary to what the stanza says) helmet and heartened his men, laughing and cheering them up with his demeanour. In SnE, ll. 5-8 are cited with other stanzas to illustrate the remark that the names of the sons of Hálfdan gamli ‘the Old’ are used in verse as heiti for noblemen, the name in this instance being Gylfi: see Readings.

texts: Fsk 44, HákGóð 18 (I 77), Skm 397, Hkr 87 (I 77), SnE 399 [5-8]

editions: Skj Eyvindr Finnsson skáldaspillir: 1. Hákonarmál 4 (AI, 65; BI, 57);

Skald I, 35; Hkr 1893-1901, I, 212, 219, IV, 55, ÍF 26, 186-7, 193, Hkr 1991, I, 119-20, 125 (HákGóð chs 30, 32), F 1871, 81; Fsk 1902-3, 41 (ch. 11), ÍF 29, 88 (ch. 12); SnE 1848-87, I, 518-19, II, 342, 539, 606, SnE 1931, 182, SnE 1998, I, 102; Möbius 1860, 233, Jón Helgason 1968, 25, Krause 1990, 54-63.

sources

AM 35 folx (Kx*) 102r, 28 - 102v, 6 (Hkr)  transcr.  image  image  
AM 35 folx (Kx*) 105v, 8 - 105v, 8 [1-1] (Hkr)  transcr.  image  image  
AM 45 fol (F*) 18ra, 13 - 18ra, 16 (Hkr)  transcr.  image  image  image  image  
AM 45 fol (F*) 18va, 20 - 18va, 20 [1-1] (Hkr)  transcr.  image  image  image  image  
AM 37 folx (J1x*) 62r, 7 - 62r, 10 (Hkr)  transcr.  image  
AM 37 folx (J1x*) 63v, 18 - 63v, 18 [1-1] (Hkr)  transcr.  image  
AM 38 folx (J2x*) 58r, 19 - 58r, 26 (Hkr)  transcr.  image  
AM 38 folx (J2x*) 60r, 16 - 60r, 16 [1-1] (Hkr)  transcr.  image  
OsloUB 371 folx (FskBx) 10r, 24 - 10v, 1 (Fsk)  transcr.  image  
AM 51 folx (51x) 8v, 34 - 9r, 5 (Fsk)  transcr.  image  
AM 302 4°x (302x) 14r, 13 - 14r, 20 (Fsk)  transcr.  image  
AM 303 4°x (FskAx) 51, 8 - 51, 15 (Fsk)  transcr.  image  
AM 52 folx (52x) 20r, 26 - 20v, 5 (Fsk)  transcr.  image  
AM 301 4°x (301x) 18v, 6 - 18v, 9 (Fsk)  transcr.  
GKS 2367 4° (R) 39v, 9 - 39v, 10 [5-8] (SnE)  transcr.  image  image  image  
Traj 1374x (Tx) 41r, 27 - 41r, 28 [5-8] (SnE)  transcr.  image  
DG 11 (U) 38r, 15 - 38r, 16 [5-8] (SnE)  transcr.  image  
AM 757 a 4° (B) 6v, 1 - 6v, 2 [5-8] (SnE)  transcr.  image  image  image  image  
AM 748 II 4° (C) 9r, 4 - 9r, 5 [5-8] (SnE)  transcr.  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 96v, 4 - 96v, 11 (Hák)  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.