Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 593-4

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

27 — Anon Lil 27VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 27’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 593-4.

Leið sigrandi fugls prýði
pentað innan firmamentum
Gabriél sem geisli sólar
gleðiligur í loft in neðri.
Sendiboði kom sjaufalds anda
— svá er greinanda — húsi einu;
sannr meydómrinn sat þar inni
sjálft hreinlífið gimsteinn vífa.

 

Gabriel, excelling the peacock’s beauty, moved like a joyful ray of the sun through the ornamented firmament into the lower air. {The messenger of the sevenfold Spirit} [ANGEL = Gabriel] came to a house; therein sat the true maidenhood, purity itself, the jewel of women; so it is to be told.

notes: Gabriel’s willing descent at God’s command recapitulates Lucifer’s unhappy fall in st. 7. Schottmann (1973, 202) cites as a parallel a pseudo-Augustinian Christmas homily: Moxque uolatu rapido secat axem astriferum, nubesque profundas celer adiit, perculsitque lumine noctem. Ipse per medios caeli sinus flammeos artus vibrans, ignito aere fertur; et, ueluti cum pavo uersicolor obiectus radiis multifluos colores pinnis creptitantibus fundit, nunc aureo, nunc roseo nunc uiridi, nunc purpureo mixtus honori décor diem mutat picturis infectum et coloribus uariis ‘And soon, with rapid flight, he flew through the star-bearing heavens, and rapidly approached the dense clouds, and cast light through the night. He moved swiftly through the middle heaven, aflame with burning air, and just as a multicolored peacock displays many changing colors with its rustling wings, splendor mingled with honor transformed the day, coloring it with various hues’ (Barré 1963, 66). — [4]: The alliteration of the l. is on -ligr and lopt.

editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 27 (AII, 372; BII, 397); Skald II, 216, NN §2629 D.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 114rb, 20 - 114rb, 24  transcr.  image  image  
AM 720 a VIII 4° (720a VIII) 2v, 14 - 2v, 17  transcr.  image  image  
AM 99 a 8° (99a) 6r, 12 - 6r, 18  transcr.  image  image  
AM 622 4° (622) 28, 1 - 28, 4  transcr.  image  
AM 713 4° (713) 8, 11 - 8, 13  transcr.  image  image  image  
Vísnabók (Vb) 249 - 249  
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) 113, 9 - 113, 14  transcr.  image  
AM 705 4°x (705x) 8r - 8r  transcr.  
BLAdd 4892 (4892) 28v - 28v  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.