Note to stanza
1. 37. Sigvatr Þórðarson, 11. Erfidrápa Óláfs helga, 5 [Vol. 1, 671]
 fœddi; meiddi ‘fed; maimed’: (a) In these lines the main topic of the stanza, Óláfr’s punishment of malefactors, is expressed in the rel. clause sás meiddi ‘who maimed’, while the subsidiary topic, his feeding of wolves (by slaying the enemy) is in the main clause. (b) This situation is reversed by Kock (NN §659), who argues that the line originally read Meiddi … fœddi (and duly emends in Skald), but as his only evidence for this is the reading Leiddi (for initial Meiddi) in three inferior mss, it seems unlikely. (c) Jón Skaptason (1983) does not emend, but adopts Kock’s suggestion that the rel. clause is sás fœddi varga ‘who fed wolves’. However, this reading assumes very convoluted syntax, in which the rel. sás is separated from its verb fœddi.
Skald = Kock, Ernst Albin ed. 194… ∙ is referred to in ∙ Sigv ErfÓl 5, n. 1 (SkP 1)
NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. … ∙ is referred to in ∙ Sigv ErfÓl 5, n. 1 (SkP 1)
Jón Skaptason. 1983. Material for an Edi… ∙ is referred to in ∙ Sigv ErfÓl 5, n. 1 (SkP 1)