Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Sigv ErfÓl 5I

[1] fœddi; meiddi ‘fed; maimed’: (a) In these lines the main topic of the stanza, Óláfr’s punishment of malefactors, is expressed in the rel. clause sás meiddi ‘who maimed’, while the subsidiary topic, his feeding of wolves (by slaying the enemy) is in the main clause. (b) This situation is reversed by Kock (NN §659), who argues that the line originally read Meiddi … fœddi (and duly emends in Skald), but as his only evidence for this is the reading Leiddi (for initial Meiddi) in three inferior mss, it seems unlikely. (c) Jón Skaptason (1983) does not emend, but adopts Kock’s suggestion that the rel. clause is sás fœddi varga ‘who fed wolves’. However, this reading assumes very convoluted syntax, in which the rel. sás is separated from its verb fœddi.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Jón Skaptason. 1983. ‘Material for an Edition and Translation of the Poems of Sigvat Þórðarson, skáld’. Ph.D. thesis. State University of New York at Stony Brook. DAI 44: 3681A.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.