Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

DR 279 (DR279) - Sjörup stone

inscription; c800-1050;

Denmark
Location: Sjörup, Ljunits hd., Malmöhus län, Skåne, Sweden;
Google maps: 55.4428,13.6376
RAÄ: Sjörup 52:1
Links: (image)

Samnordisk runtextdatabas:
siglum: DR 279 $ 
place: Sjörup, Sjörups gamla kyrka 
parish: Sjörups sn 
district: Ljunits hd, Skåne 
placement: Vid Sjörups k:a, ett fragment kvar i bron över ån i Skivarp. 
coordinates: 6148036.1362807 
original place?:  
new coords: 6147861.1362680 
RAÄ number: 52 (urspr. plats) [objektid=12000000058717], 3:2 (nuv. plats) [objektid=10133500030002], 25:1 (Skivarps sn) [objektid=10134100250001] 
rune types:  
cross form: A1; B1?; 0; 0; 0; F1?; 0 
period/dating: V efter-Jelling 
style group: RAK 
inscriber:  
material/object: 5 fragment av runsten, granit 
other: Delen i bron sitter inmurad så att alla runor kan läsas. 
reference: $=RunLab., ATA Dnr 7189/89 
image link: http://www.kms.raa.se/cocoon/bild/show-image.html?id=16000300013187, http://www.kms.raa.se/cocoon/bild/show-image.html?id=16000300040682  
rune text: [+ sa]ksi : sati : st[in] : þasi : huftiʀ : o[s]biurn : (s)in : fil(a)go ' ¶ (t)u-a[s : sun :] ¶ saʀ : flu : aki : a[t :] ub:sal(u)m : an : ua : maþ : an : u¶abn : a(f)þi ' 
old west norse: Saxi setti stein þenna eptir Ásbjǫrn, sinn félaga, Tó[f]a/Tó[k]a son. Sá fló eigi at Uppsǫlum, en vá með hann vápn hafði. 
original language: Saxi satti sten þæssi æftiR Æsbiorn, sin felaga, To[f]a/To[k]a sun. SaR flo ægi at Upsalum, æn wa mæþ han wapn hafþi. 
english: Saxi placed this stone in memory of Ásbjǫrn Tófi's/Tóki's son, his partner. He did not flee at Uppsala, but slaughtered as long as he had a weapon.  
User-contributed fields:
references to women (MZ):  
magic category (CO):  
magic attitude (CO): neutral 
invocation to (DD):  
object (PC):  
material (PC):  
object/material translation (PC):  

other readings/interpretations

images

DR 279, 1 (t25dpi) DR 279, 1 (d1dpi) DR 279, 1 (j1dpi)
DR 279, 2 (j1dpi)
© 2008-