This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 4. Stanzas from the Third Grammatical Treatise (TGT) - 38

not in Skj

2.2: Stanzas from the Third Grammatical Treatise — Anon (TGT)III

Tarrin Wills 2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Stanzas from the Third Grammatical Treatise’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 536.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38 

cross-references:  21 = Anon (TGT) 17III 

SkP info: III, 546

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

13 — Anon (TGT) 13III

also: Anonymous Poems, Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler 2; Anonymous Poems, Stanzas from TGT put together by FJ (1) 4

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 13’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 546.

Fór hvatráðr
hilmi at finna,
áðr siklingr
til sættar gekk.


The resourceful one went to meet the king, before the ruler accepted reconciliation.

context: Cited as an example of ellipsis, which Óláfr defines as follows (TGT 1927, 58): Eclipsis er skortr nauðsynligrar sagnar þeirar, er þarf til fulls málsEllipsis is the lack of a necessary word which is needed for a full sentence’.

notes: The metre is kviðuháttr. — Óláfr explains the ellipsis in this half-stanza as follows (TGT 1927, 58): Hér skortir konungs nafn eða kenning til fulls máls ‘Here a name or kenning for the king is missing for a full sentence’. The adj. hvatráðr ‘resourceful’ is used substantively, however (‘the resourceful one’). — This stanza is the first of four kviðuháttr fragments (with stanzas 20, 33, 34) which appear to belong to one or more praise poems (compare also stanzas 22 and 24). See st. 33 for a possible provenance. Ólhv Frag 2 may also belong to this group as it is also kviðuháttr and is in the form of a closing stanza of an encomium, which may point to Óláfr as the poet who composed this and the other kviðuháttr fragments.

texts: TGT 43, TGT 3 2, TGT FJ 1 4, Gramm 45

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: C. Vers om ubestemmelige personer og begivenheder 4 (AI, 597; BI, 597); Skald I, 291; SnE 1818, 318, SnE 1848, 187, SnE 1848-87, II, 126-9, 413, TGT 1884, 20, 82-3, 195, TGT 1927, 43, 99.


AM 748 I b 4° (A) 5r, 26 - 5r, 27 (TGT)  transcr.  image  image  
AM 242 fol (W) 104, 27 - 104, 27 (TGT)  transcr.  image  image  image  
AM 761 a 4°x (761ax) 91v, 14 - 91v, 17 (Skáldatal)  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.