Englandi ræðr yngvi
einn — hefsk friðr at beinni —
bǫðrakkr bœnar nǫkkva
barkrjóðr ok Danmǫrku.
Ok hefr (odda Leiknar)
jalm-Freyr und sik malma
(hjaldrǫrr haukum þverrir
hungr) Nóregi þrungit.
Yngvi, bǫðrakkr nǫkkva bœnar barkrjóðr, ræðr einn Englandi ok Danmǫrku; friðr hefsk at beinni. Ok malma jalm-Freyr hefr þrungit und sik Nóregi; hjaldrǫrr þverrir hungr haukum Leiknar odda.
The king, the battle-bold reddener of the bark of the ship of prayer [(lit. ‘bark-reddener of the ship of prayer’) BREAST > MAIL-SHIRT > WARRIOR], alone rules England and Denmark; peace commences the more easily. And the Freyr <god> of the noise of weapons [(lit. ‘noise-Freyr of weapons’) BATTLE > WARRIOR] has forced under him Norway; the battle-eager one diminishes hunger for the hawks of the Leikn <giantess> of spears [VALKYRIE > RAVENS/EAGLES].
[7] hjaldrǫrr: ‘hlialldr’ 325VII
[7] hjaldrǫrr ‘the battle-eager one’: This word can either be a substantivised adj. (with a short vowel in the second element) or a noun (hjaldrôrr ‘battle-performer’, with a long vowel in the second element). The adj. is adopted here, as also by ÍF 27 and Jesch (2000); Skj B, Skald and Frank (1994b) prefer the noun (as does LP: hjaldrôrr for this occurrence).