Englandi ræðr yngvi
einn — hefsk friðr at beinni —
bǫðrakkr bœnar nǫkkva
barkrjóðr ok Danmǫrku.
Ok hefr (odda Leiknar)
jalm-Freyr und sik malma
(hjaldrǫrr haukum þverrir
hungr) Nóregi þrungit.
Yngvi, bǫðrakkr nǫkkva bœnar barkrjóðr, ræðr einn Englandi ok Danmǫrku; friðr hefsk at beinni. Ok malma jalm-Freyr hefr þrungit und sik Nóregi; hjaldrǫrr þverrir hungr haukum Leiknar odda.
The king, the battle-bold reddener of the bark of the ship of prayer [(lit. ‘bark-reddener of the ship of prayer’) BREAST > MAIL-SHIRT > WARRIOR], alone rules England and Denmark; peace commences the more easily. And the Freyr <god> of the noise of weapons [(lit. ‘noise-Freyr of weapons’) BATTLE > WARRIOR] has forced under him Norway; the battle-eager one diminishes hunger for the hawks of the Leikn <giantess> of spears [VALKYRIE > RAVENS/EAGLES].
[3] nǫkkva: nakkvat 325V, ‘nockvar’ 321ˣ, nǫkkut 61, ‘nacca’ 325VII, ‘nockuat’ Flat, ‘nauckuat’ Tóm
[3] nǫkkva ‘of the ship’: Clearly, a number of scribes took this to be a form of the adj./pron. nakkvarr ‘someone’ in their attempt to construe the helmingr. For nǫkkvi ‘ship’, see Note to Þul Skipa 1/8.
case: gen.