Veizt eigi þú, — vesöl ertu mála,
fullfeikn kona — hví þú fagna skalt.
Sjá mun Tyrfingr, ef þú trúa mættir,
ætt þinni, mær, allri spilla.
Þú veizt eigi, hví þú skalt fagna; ertu vesöl mála, fullfeikn kona. Sjá Tyrfingr mun spilla allri ætt þinni, mær, ef þú mættir trúa.
You do not know why you must rejoice; you are wretched in your utterances, destructive woman. That Tyrfingr will destroy all your family, girl, if you are able to believe it.
[7] ætt ‘family’: Probably omitted from 2845 by haplography; an abbreviation sign is used to represent ‑ir in the previous word, mættir ‘are able’.