Dǫrr lét drengja harri
drjúgspakr af þrek fljúga
— glœddi eldr af oddum —
almi skept á hjalma.
Létat hilmir hneiti
Hǫgna veðr í gǫgnum
— jôrn flugu þykkt sem þyrnir —
þél harðara sparðan.
Drjúgspakr harri drengja lét dǫrr, skept almi, fljúga af þrek á hjalma; eldr glœddi af oddum. Hilmir létat hneiti, harðara þél, sparðan í gǫgnum veðr Hǫgna; jôrn flugu þykkt sem þyrnir.
The ever-wise lord of warriors made spears, hafted with elm, fly powerfully at helmets; flame sparked from spear-points. The ruler did not allow his sword, harder than a file, to be spared throughout the wind-storm of Hǫgni <legendary hero> [BATTLE]; iron missiles flew thick as thorns.
[6] veðr Hǫgna ‘the wind-storm of Hǫgni <legendary hero> [BATTLE]’: The name Hǫgni denotes three legendary figures in ON poetry, but if the reference is at all specific here, it might be to Hǫgni Gjúkason, the Burgundian hero, brother of Gunnarr, since Gjúki’s descendants are also mentioned in klæði ættar Gjúka ‘raiment of the offspring of Gjúki [ARMOUR]’ in Arn Hryn 9/6-7. Perhaps influenced by this clothing metaphor, Finnur Jónsson in Skj B printed Hǫgna væðr ‘Hǫgni’s garb [ARMOUR]’ in this st., but the graph <e> in the orthography of Hr and Flat does not usually stand for normalised <æ>; the form væðr is rejected by Kock in NN §823.
case: acc.