Øngr sá ormvengis
ótti vígdróttir
fleiri flugstæris
fleins í stað einum.
Lukði lómblekkir
landa útstrandir
hríðar herskíðum
harðr ok randgarði.
Øngr ótti ormvengis sá fleiri vígdróttir fleins flugstæris í einum stað. Harðr lómblekkir lukði útstrandir landa herskíðum hríðar ok randgarði.
No terror of the snake-meadow [GOLD > GENEROUS MAN] saw more fighting-troops of an increaser of the spear’s flight [(lit. ‘of a flight-increaser of the spear’) BATTLE > WARRIOR] in one place. The harsh deceit-destroyer [JUST RULER] enclosed the outer shores of the lands with the army-skis of the sea [SHIPS] and the shield-fence.
[8] rand‑: rann‑ F, ‘ran‑’ 8, ‘ránn’ Flat
[8] randgarði ‘the shield-fence’: I.e. ‘shield-wall’. See also Mark Eirdr 24/3 and SnSt Ht 79/4III. Ranngarði ‘the house-fence’ and rángarði ‘robbery-fence’ (so F, 8, Flat) make no sense in the context.