Létk við yðr, es ítran,
Ôleifr, hugat môlum
rétt, es ríkan hittak
Rǫgnvald, konungr, haldit.
Deildak môl ins milda,
malma vǫrðr, í gǫrðum
harða mǫrg; né heyrðak
heiðmanns tǫlur greiðri.
Létk haldit hugat rétt môlum við yðr, Ôleifr konungr, es [hittak] ítran, es hittak ríkan Rǫgnvald. Deildak harða mǫrg môl í gǫrðum ins milda, vǫrðr malma; né heyrðak greiðri tǫlur heiðmanns.
I kept conscientiously, precisely, to the arrangements with you, King Óláfr, when [I met with] the excellent, when I met with the powerful Rǫgnvaldr. I dealt with very many arrangements in the courts of the generous one, guardian of metal weapons [WARRIOR = Óláfr]; I have not heard more loyal speeches of a tributary [Rǫgnvaldr].
[2] Ôleifr: Óláf 325V, R686ˣ, 325VI
[2] Ôleifr ‘Óláfr’: The archaic form, though not here demanded by the rhyme, is the usual one before c. 1100, and it is required elsewhere in Sigvatr’s poetry (e.g., Víkv 9/8 and Nesv 5/4). On the development of the form, see Gordon (1957, 238-9).