Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 37’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 785.
Þós þess máls,
es ek mæla hygg,
meiri hlutr
miklu eptir.
Nú skal þat
þaðan af greiða
jǫfra kyns,
es enn lifir.
Þós eptir miklu meiri hlutr þess máls, es ek hygg mæla. Skal nú þaðan af greiða þat kyns jǫfra, es enn lifir.
‘Yet there is a much greater part left of the story which I intend to tell. I shall now, henceforth, present that [story] of the kin of princes which still lives.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þós þess máls,
es ek mæla hygg,
meiri hlutr
miklu eptir.
Nú skal því
þaðan af greiða
jǫfra kyns,
es enn lifir.
Þo er þess mꜳls er ek mæla hyɢ̇ meíri lutr miklu eftir | nu skal þui þadan af greida iofra kyns er enn lifir.
(LG)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.