Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur III 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 721.
Sefi gjörðiz saurlífr;
sárum … hugarfár,
lýtanna logi heitr
lerkað fekk þann klerk,
hverja nótt að hann fór
Hrundar á gulls fund
villr yfir vassfall;
váða giekk um hans ráð.
Sefi gjörðiz saurlífr; hugarfár … sárum heitr logi lýtanna fekk lerkað þann klerk, að hann fór hverja nótt á fund {Hrundar gulls}, villr, yfir vassfall; váða giekk um hans ráð.
‘His mind became lecherous; the mind-danger … with bitterness(es) [lit. hurts] the hot flame of sins tormented that cleric, so that he went every night to meet a Hrund <valkyrie> of gold [WOMAN], crazed, across a river; danger threatened his condition.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Sefi †giordi[...]† saurlífr;
†sárum f[...]t† hugarfár,
lýtanna logi heitr
lerkað fekk þann klerk,
hverja nótt að hann †f[...]†
Hrundar á gulls fund
villr yfir vassfall;
váða giekk um hans ráð.
Sefí giordi[...] savrlifur · sarum f[...]t hugar far | lytana lȯgí heítur · lerkat fíeck þann clerk · hvería nȯtt at hann f[...] · hrvndar a̋ gollz fund villr | yfir uażfall · voda gíeck vm hans ra̋d ·
(TW)
Sefi gjörðiz saurlífr;
†sarum l..tit† hugarfár,
lýtanna logi heitr
lerkað fekk þann klerk,
hverja nótt að hann fór
Hrundar á gulls fund
villr yfir vassfall;
váða giekk um hans ráð.
Sef� giordizt savrlifur | sarum l..tit hugar fa�r�[2] || lytana lo�g� he�tur | lerkat f�eck �ann clerk | hver�a no�tt at hann for | hrvndar a� gvllz fvnd | villr yfir vazz fall | voda g�eck vm hans ra�d |
(TW)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 6]. Et digt om et tredje Maria-jærtegn 5: AII, 496, BII, 539, Skald II, 295, NN §§1698A, 2872, 2873; Kahle 1898, 44, 100, Sperber 1911, 16, 65, Wrightson 2001, 69.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.