Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hróksv Hrkv 27VIII (Hálf 77)

Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 77 (Hrókr inn svarti, Hrókskviða 27)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 363.

Hrókr inn svartiHrókskviða
2627

Hér ‘here’

(not checked:)
hér (adv.): here

Close

þykki ‘seem’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Hakaveldi ‘Haki’s realm’

(not checked:)
Hakaveldi (noun n.): [Haki realm]

notes

[2] Hakaveldi ‘Haki’s realm’: See Hálf 65/8 and Note there.

Close

hornungr ‘an outcast’

(not checked:)
hornungr (noun m.; °dat. -i; -ar): °(person sat ud i hjørnet ɔ:) ringeagtet tilsidesat person, udskud (i forhold til ngn); person berøvet retmæssig ejendom; uægte søn (af fribårne forældre, cf. hrísungr sb. m.); (ægtefødt) søn af fri kvinde og frigiven træl

notes

[3] hornungr ‘an outcast’: Lit. ‘someone relegated to the corner’, a term often applied to an illegitimate son; cf. Fritzner, ONP: hornungr.

Close

hverrar ‘amongst all’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

þjóðar ‘people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

Close

Allir ‘All’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

innar ‘futher inwards’

(not checked:)
innar (adv.): further in, inside

notes

[6] sitja innar ‘sit futher inwards’: The expression relates to the arrangement of seating in a hall, where more favoured men were allowed to sit on benches closer to the central part of the hall floor where the fire was.

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

sitja ‘sit’

(not checked:)
sitja (verb): sit

notes

[6] sitja innar ‘sit futher inwards’: The expression relates to the arrangement of seating in a hall, where more favoured men were allowed to sit on benches closer to the central part of the hall floor where the fire was.

Close

hálf ‘half’

(not checked:)
halfr (adj.): half < halfargr (adj.)

[7] hálfargir menn: ‘halfar girmar’ 2845

notes

[7] hálfargir menn ‘half-cowardly men’: This emendation appears in Skj B and Skald, while Edd. Min., Hálf 1909 and FSGJ emend to hallar gumnar, construing allir gumnar hallar ‘all men in the hall’. Hálf 1864 emended to Haka gumar ‘Haki’s men’. The ms. here reads ‘halfar girmar’ (not ‘halfargirmadr’ as Skj A has it), with the superscript -ar symbol for the final syllable of each word. Probably the scribe’s exemplar had a nasal stroke instead of an -ar abbreviation over the m of menn. The adj. hálfargr ‘half-cowardly’ occurs nowhere else in Old Norse.

Close

argir ‘cowardly’

(not checked:)
2. argr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): maleficient, wicked, perverted < halfargr (adj.)

[7] hálfargir menn: ‘halfar girmar’ 2845

notes

[7] hálfargir menn ‘half-cowardly men’: This emendation appears in Skj B and Skald, while Edd. Min., Hálf 1909 and FSGJ emend to hallar gumnar, construing allir gumnar hallar ‘all men in the hall’. Hálf 1864 emended to Haka gumar ‘Haki’s men’. The ms. here reads ‘halfar girmar’ (not ‘halfargirmadr’ as Skj A has it), with the superscript -ar symbol for the final syllable of each word. Probably the scribe’s exemplar had a nasal stroke instead of an -ar abbreviation over the m of menn. The adj. hálfargr ‘half-cowardly’ occurs nowhere else in Old Norse.

Close

menn ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

[7] hálfargir menn: ‘halfar girmar’ 2845

notes

[7] hálfargir menn ‘half-cowardly men’: This emendation appears in Skj B and Skald, while Edd. Min., Hálf 1909 and FSGJ emend to hallar gumnar, construing allir gumnar hallar ‘all men in the hall’. Hálf 1864 emended to Haka gumar ‘Haki’s men’. The ms. here reads ‘halfar girmar’ (not ‘halfargirmadr’ as Skj A has it), with the superscript -ar symbol for the final syllable of each word. Probably the scribe’s exemplar had a nasal stroke instead of an -ar abbreviation over the m of menn. The adj. hálfargr ‘half-cowardly’ occurs nowhere else in Old Norse.

Close

en ‘than’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

Hálfs ‘Hálfr’s’

(not checked:)
Hálfr (noun m.): Hálfr

Close

rekkar ‘champions’

(not checked:)
rekkr (noun m.; °; -ar): man, champion

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.