Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 22’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 496-7.
Váttr ertu, seggja sættir,
sannhróðig guðs móðir;
lætr eigi lymskar mútur
ljúgorð af þier kúga.
En, ef gagns þurfa þegnar
þíns við nauðsyn sína,
góðs vitnis ber þú gotnum
greinir framm með einurð.
Váttr ertu, sættir seggja, {sannhróðig móðir guðs}; lætr eigi lymskar mútur kúga ljúgorð af þier. En, ef þegnar þurfa gagns þíns við nauðsyn sína, ber þú framm gotnum greinir góðs vitnis með einurð.
You are a witness, reconciler of men, {truly famous mother of God} [= Mary]; you do not allow cunning bribes to force lying words from you. But if men need your support in their neediness, you bear forth for men good testimony [lit. elements of good witness] with sincerity.
Mss: B(14r), 399a-bˣ
Readings: [4] ljúgorð: so 399a‑bˣ, ‘l[...]ugord’ B [5] En: ‘[...]n’ B, e(n)(?) 399a‑bˣ; gagns: gagn B; þurfa: ‘þ[...]fa’ B, þ(ur)fa(?) 399a‑bˣ [8] með: so 399a‑bˣ, ‘m[...]’ B
Editions: Skj AII, 468, Skj BII, 501, Skald II, 274, NN §§1649, 2983, 2997A, 3351; Rydberg 1907, 36, 56, Attwood 1996a, 107, 308.
Notes: [1] váttr ‘a witness’: Finnur Jónsson (Skj B) emends to vitr adj. ‘wise’, which he construes with seggja sættir (l. 1) ‘reconciler of men’. In this he is followed by Kock (Skald). Here B’s ‘vo᷎ttr’ is read as váttr. In the context of the remainder of the st., váttr makes thematic sense, and may be taken in apposition with seggja sættir. The figure of Mary as advocata nostra ‘our advocate’ is common in Christian Lat. poetry, and may derive from the antiphon Salve regina. — [3] eigi ‘not’: The l. is unmetrical, and presumably once had the form ei instead of eigi. — [5, 6] gagns þíns: It is necessary to emend both words (so Skj B), as þurfa ‘to need’ takes the gen. Kock (Skald) emends En ef gagns (l. 5) to Gǫgn ef.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.