Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Gautreks saga 29 (Starkaðr gamli Stórvirksson, Víkarsbálkr 21)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 273.
Réðum um … lengi;
urðum vit ekki dælir.
Þat kaus herr, at konungr skyldi
ríkr með her rómu knýja.
Réðum um … lengi; vit urðum ekki dælir. Herr kaus þat, at ríkr konungr skyldi knýja rómu með her.
‘We debated … long; we were not easy to deal with. The army chose that the powerful king should press on with the battle with his troop. ’
The saga prose indicates that Víkarr and his counsellors discussed at some length how to proceed.
The first helmingr of this stanza reverts to the 1st pers. pl. mode of narrative, like earlier stanzas of Vík, but the second continues with 3rd pers. narrative. Vit ‘we’ (l. 3) is 1st pers. dual, yet the pl. would be expected in this context.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Réðum um
lengi ;
urðum vit
ekki dælir.
Þat kaus herr,
at konungr skyldi
ríkr með her
rómu knýja.
redum um leinge, urdum vid eckj dælir, | þat kauz her ad konungr skillde, rikr med her römu knia.
(HA)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.