Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 81’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1192.
Fluttak frœði
of frama grœði
— tunga tœði —
með tǫlu rœði.
Stef skal stœra
stilli Mœra
— hróðr dugir hrœra —
ok honum fœra.
Fluttak frœði of {grœði frama} með {rœði tǫlu}; tunga tœði. Skal stœra stef {stilli Mœra} ok fœra honum; dugir hrœra hróðr.
‘I have presented accounts of the promoter of fame [RULER = Skúli] with the oar of speech [TONGUE]; the tongue helped. I shall augment the poem about the lord of the Mœrir [NORWEGIAN RULER = Skúli] and bring [it] to him; it is fitting to compose praise. ’
This runhent variant is called in minni runhenda ‘the lesser end-rhyme’, because each helmingr has a different set of end-rhymes (as opposed to st. 80 above). The metre is similar to tetrasyllabic fornyrðislag (Type A: ll. 1, 3, 5, 6, 7; Type C2: ll. 2, 4, 8).
The rubric in R is lxxiiii.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Fluttak frœði
ok frama grœði
— tunga tœði —
með tǫlu rœði.
Stef skal stœra
stilli Mœra
— hróðr dugir hrœra —
ok honum fœra.
Fluttak frœði
of frama grœði
— tunga tœði —
með tǫlu rœði.
Stef skal stœra
stilli Mœra
— hróðr dugir hrœra —
ok honum fœra.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.