Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sneglu-Halli, Lausavísur 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 330.
Þjón gerik þann at sveini;
Þjóðolf lætk mat sjóða.
Gerik þann þjón at sveini; lætk Þjóðolf sjóða mat.
‘I make that slave [my] boy; I let Þjóðólfr cook food.’
On a voyage to Trondheim, Halli becomes seasick and his companion, the poet Þjóðólfr Arnórsson, is left to do the chores. Halli replies with this couplet to a taunting lv. by Þjóðólfr (ÞjóðA Lv 8).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þjón gerik þann at sveini;
Þjóðolf lætk sjóða.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.