Sigv Víkv 12I
Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Víkingarvísur 12’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 551.
Tǫnn rauð tolfta sinni
tírfylgjandi ylgjar
(varð) í Fetlafirði
(fjǫrbann lagit mǫnnum).
{Tírfylgjandi} rauð tǫnn ylgjar tolfta sinni í Fetlafirði; {fjǫrbann} varð lagit mǫnnum.
{The glory-follower} [WARRIOR] reddened the tooth of the she-wolf for the twelfth time in Fetlafjǫrðr; {a life-ban} [DEATH] was imposed on men.
Mss: Kˣ(228v), papp18ˣ(67v) (Hkr); Holm2(7v), R686ˣ(13r), J2ˣ(123v), 325VI(6vb), 73aˣ(21v), 78aˣ(20v-21r), 68(6v), 61(80rb), 75c(3v), 325V(9rb), 325VII(2r), Bb(127rb), Flat(80va), Tóm(96v) (ÓH)
Readings: [1] rauð: réð 75c, rauð í Tóm [2] ‑fylgjandi: ‘fylgiadi’ R686ˣ [4] fjǫr‑: ‘feyr‑’ Bb; lagit: ‘lag[...]’ R686ˣ; mǫnnum: ‘m(an)ni’(?) R686ˣ, manna J2ˣ, 68, 61
Editions: Skj AI, 227, Skj BI, 216, Skald I, 112, NN §615; Hkr 1893-1901, II, 24, IV, 113, ÍF 27, 24, Hkr 1991, I, 266 (ÓHHkr ch. 17); ÓH 1941, I, 48 (ch. 24), Flat 1860-8, II, 21; Fell 1981b, 120, Jón Skaptason 1983, 64, 225.
Context: Óláfr’s next battle was west in
Fetlafjǫrðr. The stanza follows on from st. 9, with only a brief prose link.
Notes: [3] í Fetlafirði ‘in Fetlafjǫrðr’: Johnsen (1916, 16-17) suggests this is (Lat.) Flavium Brigantium, now Betanzos, in Galicia, north-west Spain, which lies at the head of the fjord-like estuary of the Ría de Betanzos. Kock (NN §615) takes the phrase with the rest of ll. 3-4, producing a more straightforward word order.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Fell, Christine E. 1981b. ‘Víkingarvísur’. In Dronke et al. 1981, 106-22.
- Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
- ÓH 1941 = Johnsen, Oscar Albert and Jón Helgason, eds. 1941. Saga Óláfs konungs hins helga: Den store saga om Olav den hellige efter pergamenthåndskrift i Kungliga biblioteket i Stockholm nr. 2 4to med varianter fra andre håndskrifter. 2 vols. Det norske historiske kildeskriftfond skrifter 53. Oslo: Dybwad.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
- Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
- Jón Skaptason. 1983. ‘Material for an Edition and Translation of the Poems of Sigvat Þórðarson, skáld’. Ph.D. thesis. State University of New York at Stony Brook. DAI 44: 3681A.
- Johnsen, Oscar Albert. 1916. Olav Haraldssons ungdom indtil slaget ved Nesjar. Kristiania [Oslo]: Dybwad.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Heimskringla, Óláfs saga helga (in Heimskringla)’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=152> (accessed 8 May 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.