Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 129 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 61)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 98.
‘Glíkt mun gaupu grams jóð vesa;
vill þat sinni þjóð sjalfri steypa.
En af þeim sǫkum þermlask bæði
Íra ok Engla auðgrar jarðar
Néústría ok numin tígnum.
‘Jóð grams mun vesa glíkt gaupu; þat vill steypa þjóð sinni sjalfri. En af þeim sǫkum þermlask Néústría auðgrar jarðar bæði Íra ok Engla, ok numin tígnum.
‘‘The king’s son will resemble a lynx; it will wish to destroy its own people. And for those reasons Neustria will be stripped of the rich land of both the Irish and the English and deprived of honours. ’
Cf. DGB 115 (Reeve and Wright 2007, 149.105-7; cf. Wright 1988, 105, prophecy 18): Egredietur ex eo linx penetrans omnia, quae ruinae propriae gentis imminebit. Per illam enim utramque insulam amittet Neustria et pristina dignitate spoliabitur ‘From him will emerge a lynx, which will penetrate through everything and threaten to destroy its own people. Because of it Normandy will lose both islands and be stripped of its former honour’ (Reeve and Wright 2007, 148). The lynx appears as a simile rather than allegorically in Merl and the idea that the lynx’s preternaturally acute sight enables it to see through into the viscera of animals, hinted at in DGB, is not carried over.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
‘Glíkt mun gaupa
grams jóð vesa;
vill þat sinni þjóð
sjalfri steypa.
En af þeim sǫkum
þremlask bæði
Íra ok Engla
auðgrar jarðar
Néústría
ok numin tígnum.
Glikgt man gavpa grams ioð vera vill | þat sinni þioð sialfri steypa en af þeim sokvm þremlaz hann bꝍði ira ok engla avðgrar iarðar | nevstria ok nvmin tignvm
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.