Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 71’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 404.
(not checked:)
sjalfr (adj.): self
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
lasta (verb): blame, deride
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
(not checked:)
né (conj.): nor
(not checked:)
lofa (verb): praise, permit
[4] þat gera þeir: þeir þat gera 624
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[4] þat gera þeir: þeir þat gera 624
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
ógegn (adj.): [an unreliable]
(not checked:)
gǫfugr (adj.; °gǫfgan/gǫfugan; compar. gǫfgari/gǫfugri, superl. gǫfgastr/gǫfugstr/gǫfugastr): noble, glorious
[5] göfgir þykkjaz: ógegnir eru 624
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
þó (adv.): though
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world
(not checked:)
skraut (noun n.; °-s; dat. -um): finery
(not checked:)
hafa (verb): have
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lat. parallels: (Dist. II, 16) Nec te conlaudes nec te culpaveris ipse: / hoc faciunt stulti, quos gloria vexat inanis ‘Neither praise nor blame yourself; this foolish people do, whom empty fame troubles’. Modesty is also dealt with in Hsv 72 and 127.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.