Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 20’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 586-7.
Remman brast af rót í kvistu;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langan tíma
lífs andvani en fullr af grandi.
Liettir hvörki ugg nie ótta,
eftir mest en þó er að lesti;
opið helvíti búið með bölvi
bauð sig fram við hvers manns dauða.
Remman brast af rót í kvistu; þá rann glæpr af hverjum til annars; leið heimr svá um langan tíma, lífs andvani, en fullr af grandi. Liettir hvörki ugg nie ótta, en þó er eftir mest að lesti; opið helvíti, búið með bölvi, bauð sig fram við dauða hvers manns.
‘The bitterness sprang forth from root to twigs; then sin ran from one to the next; the world proceeded thus for a long time, devoid of life and full of injury. Neither dread nor fear lets up, yet the worst is what comes at the last; gaping hell, provided with misfortune, presented itself at each man’s death.’
[8]: Note the past tense of the statement: before salvation was made possible by Christ, all were ultimately doomed to hell.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Remman brast af rót í kvistu;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langan tíma
lífs andvani en fullr af grandi.
†leittir† hvörki ugg nie ótta,
eftir mest en þó er að lesti;
opið helvíti búið með bölvi
bauð sig fram við hvers manns dauða.
Remman brast af rꝏt j kuístu rann þa glæpr af ⸌⸌ hueríum til ann | ars leid sva heímr um langan tíma lifs annduaní | enn fullr af grandí leíttir huorkí ugg ne otta eptir | mest enn þo er at lestí opíth heluítí buít med bo | luí baud sig fram uíd huers mannz dauda ჻ |
(VEÞ)
Remman brast af rót í kvistu;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langa tíma
lífs andvani er fullr af grandi.
lietti hvörki ugg nie ótta,
eftir mest en þar á lesti;
opið helvíti burð með bölvi
bauð sig fram í hvers manns dauða.
Remman brast af rot I kuistu rann þa glæpr af huerium annars leid sua heimr um langa tima lifs anduane er fullr af grande letti huorki ugg ne otta epter mest en þar aa leste opid heluite burd med baulue baud sik fram I huers manz dauda.
(EB)
Remman brast sem rót í kvistum;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langan tíma
lífs andvana en fullr af grandi.
lietti hvörki ugg nie ótta,
eitt er mest það þó er að lesti;
að opið helvíti er búið við bölvi
og bauð sig fram við hvers manns dauða.
Remmann brast sem rot j kűistum rann þa | glæpur af hűorium til annars · leid sűo || heimur vm lángann tijma lijfs andű | ana en fűllűr af grande : // Liette | hűorki vgg ne otta eitt er mest þad | þo er at lesti at opid helűijti er buit | vid bolűi og baűd sig framm vid hű | ors manns daűda · //
(VEÞ)
Remman brast sem rót í kvistu;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langan tíma
lífs andvana fullr af grandi.
Liettir hvörki ugg nie ótta,
eitt er mest en þó er á lesti;
opið helvíti búið með bölvi
bauð sig fram í hvers manns dauða.
Remmann brast sem ʀot j küísti ʀann þa glæpur af hueríum | til annars : leid svo heímur vm langann tíma · lífs anduana | fullur af grandi : Líettir huorcki vgg ne otta : eitt er mest | enn þo er ꜳ lesti , opíd helviti buíd med bolui : baud | síg fram j huers manz daüda : |
(VEÞ)
Remman brast brot í kvistum;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langan tíma
lífs andvani er fullr af grandi.
lietti hvörki ugg nie ótta,
eftir mest er þó er á lesti;
opið helvíti búið með bölvi
bauð sig fram við hvers manns dauða.
Remman brast brot j kuístum . rann þa glæpur af hveríum til annars . leid so ⸌⸌ heimur vm langan tíma . | lífs andvane er fullur af grandí / lette hu⸌or⸍kí ugg ne otta . eptir mest | er þo er ꜳ̋ leste . opit heluíte buít med bolue . baud sik fram uid huers ⸝⸝ mannz dauda . // // |
(VEÞ)
Remman brast sem rót í kvisti;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langa tíma
lífs andvana en fullr af grandi.
lietti hvörki ugg nie ótta,
en eitt er mest sem þó er að lesti;
opið helvíti búið með bölvi
bauð sig fram við hvers manns dauða.
Remman brast sem rót í kvisti;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langa tíma
lífs andvana en fullr af grandi.
lietti hvörki ugg nie ótta,
en eitt er mest sem þó er að lesti;
opið helvíti búið með bölvi
bauð sig fram við hvers manns dauða.
Remmann Brast sem rőt J kviste, rann | þa̋ glæpur af hvorium til annars, leid so he | imur um langa tijma, lijfs andvana enn | fullur af grande. || Liette hvorke ugg nie őtta, enn eitt er | mest, sem þő er ad leste, oped Helvijte | bued med bólve, bꜹd sig framm vid hvors | mans dauda.
(VEÞ)
Remman brast sem rót í kvistum;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langan tíma
lífs andvani en fullr af grandi.
lietti hvörki ugg nie ótta,
eirna mest en þó er að lesti;
opið helvíti búið með bölvi
bauð sig fram við hvers manns dauða.
Remman brast sem rot i kvistum | rann þa glæpur af hverium til annars | leid svo heimur um langan tyma | lifs andvani enn fullur af grandi: | Lietti hvorki ugg ne otta | eirna mest enn þo er at lesti | opit helvyti buid med bolui | baud sig framm vid hvers mans dauda.
(EB)
Remman brast sem rót á kvistum;
rann þá glæpr af hverjum til annars;
leið svá heimr um langa tíma
lífs andvana ok fullr af grandi.
lietti hvörki ugg nie ótta,
en eitt er mest sem þó er að lesti;
opið helvíti búið með bölvi
bauð sig fram við hvers manns dauða.
Remann brast sem rot ꜳ cuistum, rann þa glǫpr af hvꜷriom til annars, leiþ so heimr vm launga tyma, lyfz onþvana oc fullr af granþe Letti hverci vugg ne otta, enn eitt er mest sem þo er at lesti opit helvyti buit med bꜷlvi, bꜷþ sig fram vit hvers manns dꜷþa
(EB)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.