Eskál Vell 35I
Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 35’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 327.
Fjallvǫnðum gaf fylli,
(fullr varð) en spjǫr gullu,
herstefnandi hrǫfnum
(hrafn á ylgjar tafni).
{Herstefnandi} gaf fjallvǫnðum hrǫfnum fylli, en spjǫr gullu; hrafn varð fullr á {tafni ylgjar}.
{The army-summoner} [RULER] gave the mountain-accustomed ravens their fill, and spears resounded; the raven was sated on {the prey of the she-wolf} [CORPSE].
Mss: R(37v), Tˣ(39v), U(40v), A(14r), B(6v), C(7r), 744ˣ(44v) (SnE); 743ˣ(74v), 2368ˣ(95) (LaufE)
Readings: [2] fullr: fyllr A, 743ˣ, 2368ˣ; spjǫr: ‘spier’ 743ˣ, 2368ˣ [3] her‑: hré‑ Tˣ, B, hræ‑ A, 743ˣ, 2368ˣ; ‑stefnandi: ‘‑stef(na)nd[...]’(?) B, stefnandi 744ˣ; hrǫfnum: hrafna A, 743ˣ, 2368ˣ, ‘[...]efna’ B, hrefna 744ˣ [4] tafni: ‘tanni’ Tˣ
Editions: Skj AI, 131, Skj BI, 123-4, Skald I, 69; SnE 1848-87, I, 488, II, 456, 543, 597, SnE 1931, 172, SnE 1998, I, 91; LaufE 1979, 351.
Context: This helmingr is the first example cited in a passage on names for ‘raven’ in both SnE (Skm) and LaufE.
Notes: [All]: The very general content of the stanza makes it unclear whether it even belongs to Vell or has any relation to the battle against the Jómsvíkingar; see Introduction.
References
- Bibliography
- SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- LaufE 1979 = Faulkes, Anthony, ed. 1979. Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda). RSÁM 13. Vol. I of Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar, 1977-9.
- SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
- SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Internal references
- Edith Marold 2017, ‘Snorra Edda (Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál)’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
- (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 21 May 2024)
- Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2012, ‘ Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 280. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1181> (accessed 21 May 2024)
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=10928> (accessed 21 May 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.