Ian McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Allra postula minnisvísur 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 859-60.
Oss giefi Jácób þessa
Jóns bróðir frið góðan
siðar og sanna prýði,
sætast hæfilæti.
Halda manni mildum
mikið stím pílagrímar,
þar er fagnaðar færi
fellr í Kompostella.
Gleði gjörvalla inni
Guð með Jácóbs minni.
Jácób, bróðir þessa Jóns, giefi oss góðan frið og sanna prýði siðar, sætast hæfilæti. Pílagrímar halda mikið stím mildum manni, þar er færi fagnaðar fellr í Kompostella. Guð gleði gjörvalla inni með minni Jácóbs.
‘May James, brother of this John, grant us good peace, and the true adornment of faith, the sweetest modesty. Pilgrims make a great tumult about the gentle man, where occasion for rejoicing occurs in Compostela. May God make joyful all without exception [here] within, with a memorial toast for James.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Oss giefi Jácób †þesse†
Jóns bróðir frið góðan
siðar og sanna prýði,
sætast hæfilæti.
Halda †(m)ann(e)† mildum
mikið stím pílagrímum,
þar er †f[...]adar† færi
fellr í †kompa stella†.
Gleði gjörvalla inni
Guð með Jácóbs minni.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.