Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Vitnisvísur af Máríu 22’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 754-5.
Varð af vitnisburði
virkur lýðr í kirkju
kveiktr til mestrar mektar
móður guðs að bjóða.
Flokkr gjörði þá þakkir
þannveg allr með svanna:
lofsaung unnu þau ljúfan
list Máríu og Kristi.
Virkur lýðr í kirkju varð kveiktr af vitnisburði að bjóða {móður guðs} til mestrar mektar. Allr flokkr gjörði þá þakkir með svanna þannveg: þau unnu ljúfan lofsaung list Máríu og Kristi.
‘The caring people in the church were fired up by the testimony to offer the mother of God [= Mary] the mightiest worship [lit. splendour]. The entire crowd then gave thanks with the woman thus: they made a lovely song of praise artfully [lit. with skill] to Mary and Christ.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Varð af vitnisburði
virkur lýðr í kirkju
kveiktr til mestrar mektar
móður guðs að bjóða.
Flokkr gjörði þakkir
þannveg allr með svanna:
lofsaung unnu þau ljúfan
list Máríu og Kristi.
Vard af uitnís burdí . uírkur lydur j kirkiu . kueiktur til mestrar mektar . ⸌⸌// modur gvds at bíoda . flockur gíordi þackir . | þann veg allur med svanna . lof saung unnu þau líufann . líst maríu ok kristi .// |
(TW)
Varð af vitnisburði
virkur lýðr í kirkju
†kvektur† til mestrar mektar
móður guðs að bjóða.
Flokkr gjörði þá þakkir
þannveg allr með svanna:
lofsaung unnu þau ljúfan
list Máríu og Kristi.
Vard af vitnes bvrdi · || virkr lydr í kirkív · kvektur til mestrar mektar · modur guds at bíoda · flockur giordí | þa̋ þackir · þannveg allr med svanna · lofsavng vnnv þa̋v livfan · líst marív ok cristi |
(TW)
Vard af vitnisburdi | virkur lydur i kirkiu | kueiktur til mestrar mektar | modur guds at bioda | flockur giordi þacker | þannveg allur med suanna | lofsaung unnu þau liufann | list Mariu ok Kristi. |
(EB)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 3]. Vitnisvísur af Maríu 22: AII, 486, BII, 524-5, Skald II, 288; NN §§1674, 1677B; Kahle 1898, 54, Sperber 1911, 28, 72, Wrightson 2001, 37.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.