Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Eyja heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 973.
(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island
(not checked:)
Ǫmð (noun f.)
[1] Ǫmð ‘Andøya’: The largest of the northernmost islands in Hålogaland in northern Norway. Munch (1846, 88), however, identifies it as Hinnøya (or the eastern part of that island), the second largest island in Norway located southeast of Andøya (see Hinn in st. 7/3 below).
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Ǫrmst (noun f.)
[1] Ǫrmst ‘Unst’: The most northerly of the Shetland Isles (in Skj B: ǫrmt).
(not checked:)
1. Hǫrn (noun f.): [Hörn, Hǫrn]
[3] Horn: Or Hǫrn (LP: Hǫrn, but horn in Skj B). According to Munch (1846, 88), perhaps the cape of the Frosta peninsula in Trondheimsfjorden, Nord-Trøndelag (see Frosta in st. 5/6). Not included in LaufE, but in RE 1665(Ee3) the name appears to be rendered as ‘Hrønn’ (i.e. hrǫnn ‘wave’(?)), which cannot be identified as the name of an island.
(not checked:)
allr (adj.): all
[2] lengri ǫllum ‘longer than all’: Either a predicative attribute to the following island-name Horn (or Hǫrn), as in the present edn, or, according to Munch (1846, 88) and Finnur Jónsson, the name of an island (cf. Skj B ǫllum-lengri; LP: Ǫllumlengri). As the name of an island Ǫllumlengri is unattested, however, though a fjord of this name, located in Greenland, is mentioned in Jökuls þáttr Búasonar (ÍS II, 1461). The phrase is not included in LaufE, but RE 1665(Ee3) treats it as the name of an island ‘Aulmleingri’, which is glossed as ‘Langeland. Langelandia’, i.e. the island Langeland (lit. ‘Long-land’) between Fyn and Lolland in Denmark.
(not checked:)
langr (adj.; °compar. lengri, superl. lengstr): long
[2] lengri ǫllum ‘longer than all’: Either a predicative attribute to the following island-name Horn (or Hǫrn), as in the present edn, or, according to Munch (1846, 88) and Finnur Jónsson, the name of an island (cf. Skj B ǫllum-lengri; LP: Ǫllumlengri). As the name of an island Ǫllumlengri is unattested, however, though a fjord of this name, located in Greenland, is mentioned in Jökuls þáttr Búasonar (ÍS II, 1461). The phrase is not included in LaufE, but RE 1665(Ee3) treats it as the name of an island ‘Aulmleingri’, which is glossed as ‘Langeland. Langelandia’, i.e. the island Langeland (lit. ‘Long-land’) between Fyn and Lolland in Denmark.
(not checked:)
Hrund (noun f.): Runde, Hrund, valkyrie
[3] Hrund ‘Runde’: An island off Sunnmøre, southwest of Ålesund in western Norway. See also ESk Lv 14/4.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Hugl (noun f.): [Huglo]
[3] Hugl ‘Huglo’: Located in Hardangerfjorden in Sunnhordland in western Norway. See also ESk Lv 8/5.
(not checked:)
Herðla (noun f.)
[4] Herðla ‘Herdla’: An island in Hordaland, north of Askøy near Bergen. This is where Egill Skallagrímsson raised a níðstǫng ‘pole of derision’ against King Eiríkr blóðøx ‘Blood-axe’ and Queen Gunnhildr (Eg ch. 57, ÍF 2, 170-1).
[4] Ívist ‘North Uist’: The name is spelled ‘i vist’ in the ms. This is one of the Outer Hebrides, and the name appears in skaldic poetry (see Gísl Magnkv 9/4II and Bkrepp Magndr 7/2 II).
(not checked:)
Hveðn (noun f.): Ven
[5] Hveðn ‘Ven’: Located in the Øresund between Denmark and Sweden. See also Þul Islands l. 7, ESk Hardr I 1/3II.
(not checked:)
Hrafnista (noun f.)
[5] Hrafnista ‘Ramsta’: A small island near Nærøy in Folla off the coast of Nord-Trøndelag. This was the home of a famous family of legendary heroes, the so-called ‘men of Hrafnista’, Ketill hœngr ‘Salmon’, an eponymous protagonist of a fornaldarsaga (Ket), and his descendants, Ǫrvar-Oddr and others.
(not checked:)
Hísing (noun f.): [Hisingen]
[6] Hísing ‘Hisingen’: Located in the estuary of the Götaälv in present-day western Sweden near the city of Göteborg (in the Middle Ages on the border between Norway and Sweden). See also Þul Islands l. 7 and ESk Run 4/3II.
(not checked:)
Skrofa (noun f.)
[6] Skrofa ‘Skrova’: Located in Vestfjorden, north of Lofoten in northern Norway.
(not checked:)
Mǫn (noun f.): Man
[7] Mǫn ‘Man’: I.e. the Isle of Man. See also st. 4/4 and ESk Frag 16/4.
(not checked:)
Mǫst (noun f.)
[7] Mǫst: An unknown island, probably an error for ON Mostr ‘Moster’, south of Stord (see st. 4/7) in Sunnhordland, on the western coast of Norway (cf. LP: Mǫst). RE 1665(Ee3) gives the form as ‘Mostur’ (the name is not included in LaufE). Munch (1846, 89) suggests that Mǫst perhaps could be Møsterøy in Saltfjorden, northern Norway.
(not checked:)
Hasley (noun f.)
[7] Hasley ‘Hesselø’: Either Hesselø, a small island in Denmark in the Kattegat north of Sjælland (Zealand), or, according to Munch (1846, 89), possibly ON Atley (now Atløy) in Sunnfjord, Sogn og Fjordane, western Norway (the latter name has been connected with Atli jarl inn mjóvi ‘the Slender’ af Gaulum, who found his death there; see Hkr, ÍF 26, 108). The latter suggestion finds some support in the form of the modern pronunciation [(h)atløyna] (Sandnes and Stemshaug 1990, 61).
(not checked:)
Myl (noun f.)
[8] Myl ‘Mull’: One of the southern Inner Hebrides. The inhabitants of that island are also mentioned in Bkrepp Magndr 8/7II.
(not checked:)
Stolm (noun f.): [Stolmen]
[8] Stolm ‘Stolmen’: Located in Sunnhordland, northwest of Stord (see st. 4/7 below), near Møkster (Mystr, see st. 7/6 below) in western Norway. See also ESk Lv 8/6.
(not checked:)
Bataldr (noun m.): [Batalden]
[8] Bataldr ‘Batalden’: Located in Sunnfjord, Sogn og Fjordane, in western Norway. See also Þul Islands l. 4.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In the present stanza islands located outside Norway are the islands in the Hebrides, North Uist (Ívist l. 4) and Mull (Myl l. 8), the Isle of Man (Mǫn l. 7), one of the Shetland Islands, Unst (Ǫrmst l. 1), and Hesselø (Hasley l. 7) in Denmark (but see Note to l. 7 below).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.