Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Sækonunga 5III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Sækonunga heiti 5’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 685.

Anonymous ÞulurSækonunga heiti
45

Virfill ‘Virfill’

(not checked:)
Virfill (noun m.): Virfill

notes

[1] Virfill: According to Björn Sigfússon (1934, 138), the name might be interpreted as ‘coloured one, one clothed in coloured clothing’ and as cognate with Virvir ‘dyer’, a dwarf-name (see Note to Þul Dverga 2/8; cf. OFris. verver ‘dyer’). For another possible explanation, see AEW: Virfill and orf. Saxo mentions Huiruillus along with the names of seven other sea-kings (Saxo 2005, I, 7, 11, 12, pp. 506-7). The name occurs in several kennings and it is also listed as a horse-heiti in Þul Hesta 4/8 (see Note there).

Close

Vinnill ‘Vinnill’

(not checked:)
Vinnill (noun m.): Vinnill

[1] Vinnill: ‘ok ví[…]ll’ B, ‘ok vínnill’ 744ˣ

notes

[1] Vinnill: According to Finnur Jónsson (1934-5, 291), the name originated from the root in the strong verb vinna ‘work, win’ (perhaps ‘winner’), while Björn Sigfússon (1934, 138) finds parallels in OHG Vinnilo and the ethnic name Vinnili. The name occurs once as a determinant in a kenning for ‘ship’ (Anon Pl 4/4VII).

Close

Vandill ‘Vandill’

(not checked:)
Vandill (noun m.): Vandill

[2] Vandill: ‘vand[…]’ B, ‘vanndi . .’ 744ˣ

notes

[2] Vandill: The name is known from the sagas (e.g. the viking Vandill Snæúlfsson in Nj ch. 29, ÍF 12, 77-8) and as a second element of other proper names (cf. Aurvandill in Skm, SnE 1998, I, 22 and perhaps the sword Dragvandill, Þul Sverða 1/4). Vandill may be cognate with Wandalus, Vandali, the name of a Germanic tribe, cf. Vendill in Denmark (see Björn Sigfússon 1934, 138 and Note to Þul Sverða 1/4). Finnur Jónsson (1934-5, 291) suggests that Vandill is a nickname derived from vǫndr m. ‘wand’. The name is attested in a kenning for ‘sea’ on the Karlevi stone (Run Öl 1VI), but it does not occur elsewhere in poetry other than in the rímur, where it appears in kennings for ‘sea’ and ‘ship’ (Finnur Jónsson 1926-8: Vandill). Vandill is also listed among the giant-names in Þul Jǫtna II 1/6.

Close

Sǫlsi ‘Sǫlsi’

(not checked:)
Sǫlsi (noun m.): Sǫlsi

[2] Sǫlsi: sǫlvi A, ‘[…]’ B, ‘…’ 744ˣ

notes

[2] Sǫlsi: See Note to Þul Sea-kings l. 6.

Close

Gautrekr ‘Gautrekr’

(not checked:)
Gautrekr (noun m.): Gautrekr

[3] Gautrekr: so C, gaurekr R, Tˣ, ‘gavǽr’ A, ‘gauir’ B

notes

[3] Gautrekr: The name of the legendary king of the Gautar (see RvHbreiðm Hl 55-6 and Note to st. 55 [All]). See also Gauti (st. 1/7). Gautrekr is found only in C, but this is the form of the name that is found in skaldic kennings (Björn Sigfússon 1934, 129; Finnur Jónsson 1934-5, 296). The A, B variants, ‘gavǽr’ (A) and ‘gauir’ (B) have their parallels in Gavir/Gavér (= OE Gewis) in the Prologue to SnE (2005, 5), however, where it is the name of a descendant of Óðinn. Cf. also Geuarus (Saxo 2005, I, 2, 5, 5, pp. 160-1, I, 3, 1, 1-3, 3, 7, pp. 190-203, I, 3, 4, 14, pp. 210-11).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Húnn ‘Húnn’

notes

[3] Húnn: According to Finnur Jónsson (1934-5, 290), the name is identical with húnn m. ‘young bear’ or ‘urchin’ (see Þul Bjarnar 2/1) and it may originally have been a nickname. Húnn is the name of several legendary persons (e.g. two of the champions who fought at the battle of Brávellir; see Saxo 2005, I, 8, 2, 7, pp. 512-13, I, 8, 3, 6, pp. 514-15, I, 8, 4, 5, pp. 520-1). As the name of a sea-king, Húnn does not occur in skaldic verse.

Close

Gjúki ‘Gjúki’

(not checked:)
Gjúki (noun m.): Gjúki

[4] Gjúki: Gjúki ok C

notes

[4] Gjúki, Buðli: Gjúki is the Burgundian king (OHG Gibicho) from the legendary family of the Niflungar, the father of Guðrún, Gunnarr and Hǫgni. Buðli is the king of the Huns (OHG Bodilo), father of Atli and Brynhildr, although there are other legendary kings of this name (cf. Flat 1860-8, I, 25). Both names occur in kennings. Like some other heroes listed in this þula none of these legendary figures are explicitly known as ‘sea-kings’ proper (see Introduction above), although the name Buðli occurs once as a base-word in such an environment, in Þfagr Sveinn 3/3II á slóðir Buðla ‘onto Buðli’s <sea-king’s> trails [SEA]’ (see Note there).

Close

Buðli ‘Buðli’

(not checked:)
Buðli (noun m.): Buðli

notes

[4] Gjúki, Buðli: Gjúki is the Burgundian king (OHG Gibicho) from the legendary family of the Niflungar, the father of Guðrún, Gunnarr and Hǫgni. Buðli is the king of the Huns (OHG Bodilo), father of Atli and Brynhildr, although there are other legendary kings of this name (cf. Flat 1860-8, I, 25). Both names occur in kennings. Like some other heroes listed in this þula none of these legendary figures are explicitly known as ‘sea-kings’ proper (see Introduction above), although the name Buðli occurs once as a base-word in such an environment, in Þfagr Sveinn 3/3II á slóðir Buðla ‘onto Buðli’s <sea-king’s> trails [SEA]’ (see Note there).

Close

Hómarr ‘Hómarr’

(not checked:)
Hómarr (noun m.): Hómarr

[5] Hómarr: ‘hæmarr’ C, ‘h[…]’ B, ‘he . . . .’ 744ˣ

notes

[5] Hómarr: A hap. leg., perhaps related to ModIcel. hvoma ‘to swallow’, hence ‘glutton’ (Björn Sigfússon 1934, 132; AEW: Hómarr). Finnur Jónsson (1934-5, 295-6) suggests that it is possibly a cpd formed from the elements -, - (from the adj. hár ‘high’) and ‑marr (from *māriʀ > mærr ‘famous’; cf. Bjartmarr etc.).

Close

Hnefi ‘Hnefi’

(not checked:)
2. Hnefi (noun m.): Hnefi

[5] Hnefi: ‘hemfi’ C, ‘hn[…]fi’ B, ‘hnefi’ 744ˣ

notes

[5] Hnefi: Probably cognate with OE Hnæf, a Danish chieftain (Beowulf ll. 1069, 1114; Widsith l. 29, Krapp and Dobbie 1936, 150). The name is also given in a list of legendary heroes in Hjálm Lv 18/4VIII (Ǫrv 28) and it may be identical with the name of a sea-king Nef mentioned in Saxo (see Note to l. 1 above), but it is not used in kennings.

Close

Hǫrvi ‘Hǫrvi’

(not checked:)
Hǫrvi (noun m.): Hǫrvi

[6] Hǫrvi: so C, ‘hyr[…]’ R, hyrvi Tˣ, hurfi A, ‘hyrrfi’ B

notes

[6] Hǫrvi: Cf. Hǫrvir in Hyndl 20/8, 25/2. Perhaps cognate with hǫrr m. ‘flax, linen’ (dat. sg. hǫrvi), which is also a term for ‘bowstring’, and hence the word may be a nickname meaning ‘one clothed in linen’ (Björn Sigfússon 1934, 133) or ‘bowstring’ (Finnur Jónsson 1934-5, 295). Alternatively, it may be taken as the Old Norse equivalent of the Old High German pers. n. Hariwīh (so ÍO: Hörvi). The name does not appear in kennings.

Close

Sǫrvi ‘Sǫrvi’

(not checked:)
Sǫrvi (noun m.): Sǫrvi

[6] Sǫrvi: so C, syrvi R, Tˣ, B, ‘surfi’ A

notes

[6] Sǫrvi: Perhaps lit. ‘armed one’, cf. sǫrvar, syrvar pl. ‘warriors’ (see Þul Manna 5/5). In Old Norse, sǫrvi or sørvi n. is a term for a woman’s necklace of precious stones, while Goth. sarwa means ‘weapons’ (cf. also OE sierwan ‘fit out, arm’ < Gmc *sarwjan; AEW: sørvi 1). See also Sǫrli, which may be a diminutive of Sǫrvi (Finnur Jónsson 1934-5, 295). The name occurs once in a kenning (Eskál Vell 22/3I).

Close

Sékkat ‘see no’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

Close

fleiri ‘more’

(not checked:)
fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most

[7] fleiri: ‘[…]’ B, ‘. . . re’ 744ˣ

Close

sækonunga ‘sea-kings’

(not checked:)
sækonungr (noun m.): [sea-kings]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.