Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 52’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 332.
(not checked:)
útan (prep.): outside, without
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
innan (prep.): inside, within
(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think
[2] þóttumz: þóttist papp15ˣ, 1441ˣ
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
[3] sjau sigrheima ‘seven victory-worlds’: The Christian number seven contrasts with the pagan number nine, as in st. 51; see Note to 32/3.
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky < sigrhiminn (noun m.)
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world < sigrheimr (noun m.)
[3] ‑heima: ‑himna 738ˣ
[3] sjau sigrheima ‘seven victory-worlds’: The Christian number seven contrasts with the pagan number nine, as in st. 51; see Note to 32/3.
(not checked:)
sjau (num. cardinal): seven
[3] sjau sigrheima ‘seven victory-worlds’: The Christian number seven contrasts with the pagan number nine, as in st. 51; see Note to 32/3.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
leita (verb): seek, look for, attack
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher
[5] æðra: so 738ˣ, 2797ˣ, æðri 166bˣ, papp15ˣ, 214ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ
[5] æðra: Although many of the earlier mss have the form æðri, this form, occurring in 18 mss, is grammatically correct. Njörður Njarðvík (1991, 81), compares the dream-verse Anon (Hrafn) 8/1-4IV: Se þú, hvé hvarfa | heima í milli | synðauðigra | sálir manna ‘see how between worlds, the souls of sin-rich men hover’.
(not checked:)
1. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u): way, path, side
[5] vegar: vegr 1441ˣ
(not checked:)
hvar (adv.): where
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
greiðr (adj.; °compar. -ari, superl. greiðastr/greiztr): smooth, easy
(not checked:)
gata (noun f.): path, road
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.