Lausavísur — Hildibrandr LvVIII (Ásm)
HildibrandrHildibrandr, Lausavísur — Vol. 8 — Peter Jorgensen
Peter Jorgensen (forthcoming), ‘ Hildibrandr, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3102> (accessed 6 May 2024)
Mjök er vandgætt, hvé verða skal
um borinn öðrum at banaorði.
Þik Drótt um bar af Danmörku
en mik sjálfan á Svíþjóðu.
‘It is very difficult to deal with how one must be born to become the slayer of another. Drótt gave birth to you in Denmark and to me myself in Sweden. ’
Tveir váru þeir, tír*argjarnir,
Buðlanautar; nú er brotinn annarr.
Svá höfðu dvergar dauðir smíðat,
sem engi mun áðr né síðan.
‘They were two, eager for fame, treasures of Buðli <legendary king>; now one is broken. Dwarfs [now] dead had forged [them] in such a way that no one could before or since. ’
Stendr mér at höfði hlíf in brotna.
Eru þar talðir tigir inir átta
manna þeira, er ek at morði varð.
‘The broken shield stands by my head. Eighty men, of whom I was the slayer, are counted there. ’
Liggr þar inn svási sonr at höfði
eptir, erfingi, er ek eiga gat;
óviljandi aldrs synjaðak.
‘The beloved son lies there behind at my head, the heir whom I begot; unwillingly I deprived [him] of life.’
Bið ek þik, bróðir, bænar einnar,
einnar bænar eigi þú synja.
Mik skaltu verja váðum þínum,
sem fjörsbani fár annars mun.
‘I ask you one favour, brother, one favour, do not deny me [that]. You must wrap me in your garments, as no life-slayer of another [man] would do. ’
Nú verð ek liggja lífs andvani,
mæki undaðr, þeim er magnar sár.
‘Now I must lie bereft of life, wounded by a sword, the one that increases wounds. ’
CloseInformation about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work
This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.
For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.
Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.
The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.