skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Lausavísa — Þflekk LvII

Þorgeirr flekkr

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þorgeirr flekkr, Lausavísa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 9-10.

 

Mæl þú við mik,        Magnús konungr!
Ek vas í fylgju        með fǫður þínum.
Þá bark hǫggvinn        haus minn þaðan,
es þeir of dauðan        dǫgling stigu.
Þú elskar        þá arma þjóð
dróttinssvika,        es djǫful hlœgðu.
 
‘Speak to me, King Magnús! I was in the following with your father. Then I carried my cleft skull away, when they stepped over the dead king. You love that wretched crowd, traitors to their liege-lord, who gratified the devil.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Information about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work

This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.

For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.

Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.

The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.