Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Mv I 8VII

[3] fyld (f. nom. sg.) ‘pent-up’: Lit. ‘filled’. This adj. modifies æði (f. nom. sg.) ‘frenzy’. It could also be taken with húsfrú (f. nom. sg.) ‘housewife’, in which case fyld bæði grimd og æði ‘filled with both ferocity and frenzy’ (ll. 1-2) must be construed as dat. instr., and l. 1 would be an impersonal cl.: ‘it burned in her breast’ (see Sperber). However, the adj. fyldr ‘filled’ usually takes the gen. case (see LP: fylla). Skj B translates fyld as i fuldt mål ‘in full measure’, but the syntax of that construction is unclear. Sperber takes fyld as an unattested noun ‘fulness’ with æði as a gen. ‘of frenzy’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close