[6-7] hjaldrserks ...: In the prose versions at this point, Plácitus is recognised by a scar on his neck (Tucker 1998, 46-7). The first two ll. of fol. 4v in 673b are very damaged from rubbing. Finnur Jónsson (1887 and Skj A) thought he could make out ‘kloker’ (i.e. klókir ‘clever’; cf. NN §§2137, 2491), but his reading was disputed by Jón Helgason (1932-3). The word klókir is of German origin and therefore unlikely to occur in a text of this date, besides being too heavy to fill the metrical position. Jón Helgason suggested ørugg merki | at hringdrífar hǫfðu (i.e. ‘until the [men] found the safe sign, so that the ring-scatterers [GENEROUS MEN] had correctly recognised the [man]’), but only as one possibility among others. As an alternative to ørugg merki, he suggested ørr á kverkum ‘scar on the throat’, cf. ørr á hálsi in the prose text.